Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moulding of a Fool
Formung eines Narren
The
play
ground
bully
that
forced
you
Der
Pausenhof-Tyrann,
der
dich
zwang,
That
cigarette
at
school
Diese
Zigarette
in
der
Schule
zu
rauchen,
It
ain't
the
nicotine
or
ash
he
pushed
Es
ist
nicht
das
Nikotin
oder
die
Asche,
die
er
dir
aufdrängte,
It
was
the
moulding
of
a
fool
Es
war
die
Formung
eines
Narren.
That
mum
and
dad
once
telling
you
Deine
Eltern,
die
dir
einst
sagten,
The
way
you're
dressed
ain't
cool
Wie
du
gekleidet
bist,
sei
nicht
cool,
They
ain't
no
genuine
fashion
tips
Das
sind
keine
echten
Modetipps,
That's
the
moulding
of
a
fool
Das
ist
die
Formung
eines
Narren.
The
dummy
that
they
shove
in
mouth
Der
Schnuller,
den
sie
dir
in
den
Mund
stopfen,
As
soon
as
you
can
speak
Sobald
du
sprechen
kannst,
The
pushchair
that
they
strap
you
in
Der
Kinderwagen,
in
den
sie
dich
schnallen,
Soon
as
you
find
your
feet
Sobald
du
auf
eigenen
Füßen
stehst.
The
car
advert
shorter
skirt
Die
Autowerbung,
der
kürzere
Rock,
The
film
you
gotta
see
Der
Film,
den
du
sehen
musst,
That
dish
to
cook
the
way
you
look
Das
Gericht
zum
Kochen,
die
Art,
wie
du
aussiehst,
The
person
you
must
be
Die
Person,
die
du
sein
musst.
The
cheapest
shop
the
tightest
top
Der
billigste
Laden,
das
engste
Top,
The
senseless
waste
of
breath
Die
sinnlose
Atemverschwendung.
Revolution
won't
be
televised
Die
Revolution
wird
nicht
im
Fernsehen
übertragen,
And
neither
will
your
death
Und
dein
Tod
auch
nicht.
Revolution
won't
be
televised
Die
Revolution
wird
nicht
im
Fernsehen
übertragen,
And
neither
will
your
death
Und
dein
Tod
auch
nicht.
The
very
first
drop
of
alcohol
Der
allererste
Tropfen
Alkohol,
The
taste
on
tongue
so
cruel
Der
Geschmack
auf
der
Zunge
so
grausam,
Turns
our
dreams
to
plasticine
Verwandelt
unsere
Träume
in
Knetmasse,
And
decent
folks
to
fools
Und
anständige
Leute
in
Narren.
The
microscope
the
telescope
Das
Mikroskop,
das
Teleskop,
The
study
of
the
jewels
Das
Studium
der
Juwelen,
It's
the
cutting
of
a
gem
alright
Es
ist
das
Schleifen
eines
Edelsteins,
gewiss,
It's
the
moulding
of
a
fool
Es
ist
die
Formung
eines
Narren.
Your
death
will
pass
unnoticed
Dein
Tod
wird
unbemerkt
vorübergehen,
Like
a
hiccup
or
a
cough
Wie
ein
Schluckauf
oder
ein
Husten,
Like
the
news
of
a
mother
mourning
loss
Wie
die
Nachricht
vom
Verlust
einer
trauernden
Mutter,
When
televisions
off
Wenn
der
Fernseher
aus
ist.
The
car
advert
shorter
skirt
Die
Autowerbung,
der
kürzere
Rock,
The
film
you
gotta
see
Der
Film,
den
du
sehen
musst,
That
dish
to
cook
the
way
you
look
Das
Gericht
zum
Kochen,
die
Art,
wie
du
aussiehst,
The
person
you
must
be
Die
Person,
die
du
sein
musst.
The
cheapest
shop
the
tightest
top
Der
billigste
Laden,
das
engste
Top,
The
senseless
waste
of
breath
Die
sinnlose
Atemverschwendung.
Revolution
won't
be
televised
Die
Revolution
wird
nicht
im
Fernsehen
übertragen,
And
neither
will
your
death
Und
dein
Tod
auch
nicht.
Revolution
won't
be
televised
Die
Revolution
wird
nicht
im
Fernsehen
übertragen,
And
neither
will
your
death
Und
dein
Tod
auch
nicht.
But
written
on
the
gravestone
Aber
auf
dem
Grabstein
geschrieben,
Tattooed
upon
your
neck
Auf
deinen
Hals
tätowiert,
Is
stay
within
the
yellow
lines
Ist:
Bleib
innerhalb
der
gelben
Linien
And
don't
wear
stripe
with
check
Und
trag
keine
Streifen
zu
Karos.
The
car
advert
shorter
skirt
Die
Autowerbung,
der
kürzere
Rock,
The
film
you
gotta
see
Der
Film,
den
du
sehen
musst,
That
dish
to
cook
the
way
you
look
Das
Gericht
zum
Kochen,
die
Art,
wie
du
aussiehst,
The
person
you
must
be
Die
Person,
die
du
sein
musst.
The
cheapest
shop
the
tightest
top
Der
billigste
Laden,
das
engste
Top,
The
senseless
waste
of
breath
Die
sinnlose
Atemverschwendung.
Put
sunroof
down
on
car
Mach
das
Schiebedach
am
Auto
auf,
Turn
the
music
loud
Dreh
die
Musik
laut
auf,
And
think
that
acting
proud
or
rich
Und
denk,
dass
stolz
oder
reich
zu
wirken
Will
stand
us
from
the
crowd
Uns
von
der
Masse
abheben
wird.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAUL DAVID HEATON, JONATHAN RALPH NOBLETT
Attention! Feel free to leave feedback.