Lyrics and translation Paul Heaton feat. Jacqui Abbott - When Love For Woman Stops
She's
almost
40
now,
and
if
life's
fair
Сейчас
ей
почти
40,
и
если
жизнь
справедлива
It
won't
have
touched
her
face
or
touched
her
golden
hair
Это
не
коснулось
бы
ее
лица
или
золотистых
волос
It
won't
have
touched
the
way
she
used
to
speak
my
name
Это
не
повлияло
бы
на
то,
как
она
произносила
мое
имя
раньше
Like
single
raindrop
doesn't
really
touch
the
windowpane
Как
будто
одинокая
дождевая
капля
на
самом
деле
не
касается
оконного
стекла
She's
probably
50
now,
no
doubt
she's
changed
Сейчас
ей,
наверное,
50,
без
сомнения,
она
изменилась
The
wear
and
tear
and
doubt,
the
lives
arrange
Износ
и
сомнения
- вот
как
устроены
жизни
The
wear
and
tear,
and
no
one
there,
drives
a
girl
insane
Износ
и
отсутствие
кого-либо
рядом
сводят
девушку
с
ума
The
doubt
of
reaching
out
for
love
and
getting
beat
again
Сомнение
в
том,
что
можно
потянуться
за
любовью
и
снова
потерпеть
поражение
There's
no
easy
way
of
saying
it,
no
easy
way
it's
done
Нет
простого
способа
сказать
это,
нет
простого
способа
это
сделать
The
father
you
looked
up
to
then
no
longer
loves
your
mum
Отец,
на
которого
ты
тогда
равнялся,
больше
не
любит
твою
маму
Call
up
social
services,
even
call
the
cops
Звоните
в
социальные
службы,
даже
вызывайте
полицию
No
man's
ever
gone
to
jail
when
love
for
woman
Ни
один
мужчина
никогда
не
попадал
в
тюрьму
из-за
любви
к
женщине
She
must
be
60
now,
well
on
that
route
Сейчас
ей,
должно
быть,
60,
и
она
уже
на
этом
пути
Down
lane
of
pure
disdain
from
young
and
cute
По
пути
чистого
презрения
со
стороны
молодых
и
симпатичных
Rolling
out
red
carpet
promises
and
ringing
wedding
bells
Расстилают
красную
дорожку,
обещают
и
звонят
в
свадебные
колокола
Gives
a
special
kind
of
tinnitus
to
a
girl
who
knows
too
well
Вызывает
особый
вид
шума
в
ушах
у
девушки,
которая
слишком
хорошо
знает
She's
over
70
now,
way
past
her
best
Сейчас
ей
за
70,
и
она
далеко
не
в
лучшей
форме
But
the
one
who
holds
the
key
to
love's
treasure
chest
Но
тот,
у
кого
есть
ключ
к
сундуку
с
сокровищами
любви
Doubtless
has
a
younger
flame
to
keep
him
warm
at
night
Несомненно,
у
него
есть
более
молодое
пламя,
которое
согревает
его
по
ночам
Well
this
old
one
just
flickers
in
the
distant
hope
he
might
Что
ж,
этот
старик
просто
тлеет
в
отдаленной
надежде,
что
он
сможет
Love
for
woman
stops...
Любовь
к
женщине
прекращается...
Love
for
woman
stops...
Любовь
к
женщине
прекращается...
She's
in
her
80's
now,
she's
close
to
death
Сейчас
ей
за
80,
она
близка
к
смерти
And
the
one
thing
that
won't
let
her
down
is
final
breath
И
единственное,
что
ее
не
подведет,
- это
последний
вздох
So
much
more
reliable
than
the
absent
heart
of
man
Гораздо
надежнее,
чем
отсутствующее
сердце
человека
Nothing
quite
as
black-and-white
as
the
chequered
flag
of
end
Нет
ничего
более
черно-белого,
чем
клетчатый
флаг
конца
Love
for
woman
stops...
Любовь
к
женщине
прекращается...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Heaton, Jonathan Noblett
Attention! Feel free to leave feedback.