Lyrics and translation Paul Heaton - A Good Old Fashioned Town
The
nearer
the
border
Чем
ближе
граница
The
higher
they
hoist
the
flag
Чем
выше
они
поднимают
флаг
Like
the
father
of
the
house
wants
the
world
to
know
Как
будто
отец
семейства
хочет,
чтобы
мир
узнал
об
этом.
The
race
he'd
like
his
daughters
to
shag
Он
хотел
бы,
чтобы
его
дочери
трахались.
And
the
louder
they
sing
their
anthem
И
тем
громче
они
поют
свой
гимн.
The
more
likely
their
history
graced
Тем
более
вероятно,
что
их
история
была
прекрасна.
With
that
badge
kissing,
fanfare
blowing
С
этим
значком
целуются,
дуют
фанфары.
Idiot
painted
face
Идиотское
раскрашенное
лицо
Everyone
stands
up
Все
встают.
When
they
hear
those
trumpets
sound
Когда
они
услышат
звук
этих
труб
Everyone
stand
up
Все
встают
In
a
good
old
fashioned
town
В
хорошем
старомодном
городе
If
you
can't
tell
what
they're
singing
Если
ты
не
можешь
понять,
что
они
поют
...
It's
usually
who
they'd
like
to
drown
Обычно
это
тот,
кого
они
хотели
бы
утопить.
In
a
flag
waving,
chest
beating
В
развевающемся
флаге,
бьющемся
в
груди.
Good
old
fashioned
town
Добрый
старомодный
городишко
When
someone
starts
a
sentence
Когда
кто-то
начинает
предложение
...
With
"I'm
not
racist
but"
Со
словами
"Я
не
расист,
но".
You
that
the
sentence
is
bound
to
end
Ты
что
приговор
обречен
на
конец
With
where
they
think
they
should
be
put
С
тем,
куда,
по
их
мнению,
их
следует
поместить.
So
next
time
you
hear
them
singing
Так
что
в
следующий
раз,
когда
ты
услышишь,
как
они
поют.
Of
a
land
so
free
and
brave
О
земле
такой
свободной
и
храброй
You
know
the
place
they
hang
their
flag
Ты
знаешь,
где
они
вешают
свой
флаг.
Is
where
they
hung
their
slave
Там
они
повесили
своего
раба.
Flying
flag
is
just
another
way
Развевающийся
флаг-это
просто
еще
один
способ.
The
insecure
announce
they're
here
to
stay
Неуверенные
в
себе
объявляют,
что
они
здесь,
чтобы
остаться.
So
if
you
love
your
country
and
love
your
fellow
man
Итак,
если
вы
любите
свою
страну
и
любите
своих
ближних
...
Display
please
as
quietly
as
you
can
Покажите
пожалуйста
как
можно
тише
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Heaton, Steven Richard Trafford
Attention! Feel free to leave feedback.