Lyrics and translation Paul Hillier, Pro Arte Singers & Theatre of Voices - I Am the True Vine
I
am
the
true
vine,
and
my
Father
is
the
husbandman.
Я
- истинная
виноградная
лоза,
а
мой
Отец
- земледелец.
Every
branch
in
me
that
beareth
not
fruit
he
taketh
away:
Каждую
ветвь
во
мне,
не
приносящую
плода,
он
отнимает:
And
every
branch
that
beareth
fruit,
he
purgeth
it,
И
каждую
ветвь,
приносящую
плод,
он
очищает,
That
it
may
bring
forth
more
fruit.
чтобы
она
принесла
больше
плода.
Now
ye
are
clean
through
the
word
which
I
have
spoken
unto
you.
Теперь
вы
чисты
через
слово,
которое
Я
изрек
вам.
Abide
in
me,
and
I
in
you.
Пребудьте
во
мне,
а
я
в
вас.
As
the
branch
cannot
bear
fruit
of
itself,
Как
ветвь
не
может
приносить
плода
сама
по
себе,
Except
it
abide
in
the
vine;
no
more
can
ye,
except
ye
abide
in
me.
если
не
пребудет
на
лозе;
так
и
вы
не
сможете,
если
не
пребудете
во
Мне.
I
am
the
vine,
ye
are
the
branches:
Я
- виноградная
лоза,
вы
- ветви:
He
that
abideth
in
me,
and
I
in
him,
the
same
bringeth
forth
much
fruit:
Тот,
кто
пребывает
во
мне,
и
я
в
нем,
тот
же
самый
приносит
много
плода:
For
without
me
ye
can
do
nothing.
Ибо
без
меня
вы
ничего
не
сможете
сделать.
If
a
man
abide
not
in
me,
he
is
cast
forth
as
a
branch,
and
is
withered;
Если
человек
не
пребудет
во
Мне,
он
будет
выброшен,
как
ветвь,
и
засохнет;
And
men
gather
them,
and
cast
them
into
the
fire,
and
they
are
burned.
И
люди
собирают
их
и
бросают
в
огонь,
и
они
сгорают.
If
ye
abide
in
me,
and
my
words
abide
in
you,
ye
shall
ask
what
ye
will,
Если
вы
пребудете
во
мне,
и
мои
слова
пребудут
в
вас,
вы
будете
просить,
чего
пожелаете,
And
it
shall
be
done
unto
you.
И
это
будет
сделано
с
вами.
Herein
is
my
Father
glorified,
that
ye
bear
much
fruit;
Этим
прославлен
Отец
Мой,
что
вы
приносите
много
плода;
So
shall
ye
be
my
disciples.
Так
и
вы
будете
моими
учениками.
As
the
Father
hath
loved
me,
so
have
I
loved
you:
Как
Отец
возлюбил
меня,
так
и
я
возлюбил
вас:
Continue
ye
in
my
love.
Продолжайте
пребывать
в
моей
любви.
If
ye
keep
my
commandments,
ye
shall
abide
in
my
love;
Если
вы
будете
соблюдать
мои
заповеди,
вы
пребудете
в
моей
любви;
Even
as
I
have
kept
my
Father's
commandments,
and
abide
in
his
love.
Точно
так
же,
как
я
соблюдал
заповеди
моего
Отца
и
пребываю
в
его
любви.
These
things
have
I
spoken
unto
you,
that
my
joy
might
remain
in
you,
Все
это
я
сказал
вам,
чтобы
моя
радость
могла
пребывать
в
вас,
And
that
your
joy
might
be
full.
И
чтобы
ваша
радость
была
полной.
This
is
my
commandment,
That
ye
love
one
another,
Это
моя
заповедь,
чтобы
вы
любили
друг
друга,
As
I
have
loved
you.
Как
я
любил
тебя.
Greater
love
hath
no
man
than
this,
Нет
большей
любви
у
человека,
чем
эта,
That
a
man
lay
down
his
life
for
his
friends.
когда
человек
отдает
свою
жизнь
за
своих
друзей.
Ye
are
my
friends,
if
ye
do
whatsoever
I
command
you.
Вы
мои
друзья,
если
будете
делать
все,
что
я
вам
прикажу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arvo Part
Attention! Feel free to leave feedback.