Paul Kelly - Bradman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paul Kelly - Bradman




Bradman
Брэдман
Sydney, 1926, this is the story of a man
Сидней, 1926, это история одного человека,
Just a kid in from the sticks, just a kid with a plan
Просто парень из глубинки, просто парень с планом.
St George took a gamble, played him in first grade
"Сент-Джордж" рискнул, поставил его в первый состав,
Pretty soon that young man showed them how to flash the blade
И очень скоро этот молодой человек показал им, как нужно владеть битой.
And at the age of nineteen he was playing for the State
И в девятнадцать лет он уже играл за штат,
From Adelaide to Brisbane, the runs did not abate
От Аделаиды до Брисбена, раны не заживали,
He hit 'em hard, he hit 'em straight
Он бил сильно, он бил точно.
He was more than just a batsman
Он был больше, чем просто бэтсмен,
He was something like a tide
Он был подобен приливу,
He was more than just one man
Он был больше, чем просто человек,
He could take on any side
Он мог противостоять любой команде.
They always came for Bradman 'cause fortune used to hide in the palm of his hand
Они всегда приходили посмотреть на Брэдмана, потому что удача пряталась в ладони его руки.
A team came out from England
Из Англии приехала команда,
Wally Hammond wore his felt hat like a chief
Уолли Хаммонд носил свою фетровую шляпу, как вождь.
All through the summer of '28, '29 they gave the greencaps no relief
Всё лето 28-го, 29-го они не давали зеленым кепкам передышки,
Some reputations came to grief
Некоторые репутации были разрушены.
They say the darkest hour is right before the dawn
Говорят, что самый темный час перед рассветом,
And in the hour of greatest slaughter the great avenger is being born
И в час величайшей бойни рождается великий мститель.
But who then could have seen the shape of things to come
Но кто тогда мог предвидеть, как всё обернется?
In Bradman's first test he went for eighteen and for one
В своем первом тесте Брэдман выбил восемнадцать и один,
They dropped him like a gun
Его бросили, как ненужную вещь.
Now big Maurice Tate was the trickiest of them all
Большой Морис Тейт был самым хитрым из всех,
And a man with a wisecracking habit
И человеком с привычкой язвить.
But there's one crack that won't stop ringing in his ears
Но есть одна фраза, которая не перестанет звенеть у него в ушах:
"Hey Whitey, that's my rabbit"
"Эй, Беляк, это мой кролик!"
Bradman never forgot it
Брэдман никогда этого не забывал.
He was more than just a batsman
Он был больше, чем просто бэтсмен,
He was something like a tide
Он был подобен приливу,
He was more than just one man
Он был больше, чем просто человек,
He could take on any side
Он мог противостоять любой команде.
They always came for Bradman 'cause fortune used to hide in the palm of his hand
Они всегда приходили посмотреть на Брэдмана, потому что удача пряталась в ладони его руки.
England, 1930 ... and the seed burst into flower
Англия, 1930... и семя расцвело,
All of Jackson's grace failed him, it was Bradman was the power
Вся грация Джексона подвела его, сила была у Брэдмана.
He murdered them in Yorkshire, he danced for them in Kent
Он уничтожил их в Йоркшире, он танцевал для них в Кенте,
He laughed at them in Leicestershire, Leeds was an event
Он смеялся над ними в Лестершире, Лидс стал событием.
Three hundred runs he took and rewrote all the books
Триста ранов он набрал и переписал все книги,
That really knocked those gents
Это действительно потрясло этих господ.
The critics could not comprehend this nonchalant phenomenon
Критики не могли понять это беззаботное явление,
"Why this man is a machine," they said. "Even his friends say he isn't human"
"Этот человек машина", говорили они. "Даже его друзья говорят, что он не человек".
Even friends have to cut something.
Даже друзьям приходится что-то преувеличивать.
He was more than just a batsman
Он был больше, чем просто бэтсмен,
He was something like a tide
Он был подобен приливу,
He was more than just one man
Он был больше, чем просто человек,
He was half the side
Он был половиной команды.
Fathers used to take their sons 'cause fortune used to hide in the palm of his hand, in the palms of his hands.
Отцы приводили своих сыновей, потому что удача пряталась в ладони его руки, в ладонях его рук.
Summer, 1932 ... and Captain Douglas had a plan
Лето 1932 года... и у капитана Дугласа был план,
When Larwood bowled to Bradman it was more than man to man
Когда Ларвуд подавал Брэдману, это было больше, чем противостояние один на один.
And staid Adelaide nearly boiled over as rage ruled over sense
И степенная Аделаида чуть не вскипела, когда ярость взяла верх над разумом,
When Bert Oldfield hit the ground they nearly jumped the fence
Когда Берт Олдфилд упал на землю, они чуть не перепрыгнули через забор.
Now Bill Woodfill was as fine a man as ever went to wicket
Билл Вудфилл был таким же прекрасным человеком, как и любой, кто выходил на поле,
And the bruises on his body that day showed that he could stick it
И синяки на его теле в тот день показали, что он может терпеть.
But to this day he's still quoted and only he could wear it
Но по сей день его цитируют, и только он мог это сказать:
"There's two teams out there today and only one of them's playing cricket."
"Сегодня на поле две команды, и только одна из них играет в крикет".
He was longer than a memory, and bigger than a town
Он был дольше, чем память, и больше, чем город,
He feet they used to sparkle and he always kept them on the ground
Его ноги сверкали, и он всегда держал их на земле.
Fathers took their sons who never lost the sound of the roar of the grandstand.
Отцы приводили своих сыновей, которые никогда не забывали рева трибун.
Now shadows they grow longer and there's so much more yet to be told
Теперь тени становятся длиннее, и еще так много предстоит рассказать,
But we're not getting any younger, so let the part tell the whole
Но мы не молодеем, так пусть часть расскажет о целом.
Now the players all wear colours, the circus is in town
Теперь все игроки носят цветную форму, цирк приехал в город,
I can no longer go down there, down to that sacred ground
Я больше не могу ходить туда, на ту священную землю.
He was more than just a batsman
Он был больше, чем просто бэтсмен,
He was something like a tide
Он был подобен приливу,
He was more than just one man
Он был больше, чем просто человек,
He was half the bloody any side
Он был половиной любой чертовой команды.
Fathers took their sons 'cause fortune used to hide in the palm of his hand
Отцы приводили своих сыновей, потому что удача пряталась в ладони его руки.





Writer(s): Paul Kelly


Attention! Feel free to leave feedback.