Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm On Your Side
Ich bin auf deiner Seite
You've
been
crying
a
long
long
spell
Du
hast
eine
lange,
lange
Zeit
geweint
You've
been
drinking
from
the
Devil's
own
well
Du
hast
aus
des
Teufels
eigenem
Brunnen
getrunken
You're
just
hanging
on
to
your
pride
Du
klammerst
dich
nur
an
deinen
Stolz
Oh,
hold
on
to
me
now
Oh,
halt
dich
jetzt
an
mir
fest
I'm
on
your
side
Ich
bin
auf
deiner
Seite
I'm
on
your
side
when
you
think
there's
no-one
Ich
bin
auf
deiner
Seite,
wenn
du
denkst,
da
ist
niemand
I'm
on
your
side
when
darkness
falls
Ich
bin
auf
deiner
Seite,
wenn
die
Dunkelheit
hereinbricht
I'm
on
your
side
Ich
bin
auf
deiner
Seite
All
you
gotta
do
is
call
Du
musst
nur
anrufen
The
trees
on
the
shoreline
are
all
fresh
from
the
rain
Die
Bäume
am
Ufer
sind
alle
frisch
vom
Regen
The
ship
on
the
water's
heading
for
the
main
Das
Schiff
auf
dem
Wasser
fährt
aufs
offene
Meer
hinaus
Open
your
window,
let
the
good
air
inside
Öffne
dein
Fenster,
lass
die
gute
Luft
herein
You
don't
always
know
when
Du
weißt
nicht
immer,
wann
There's
a
change
in
the
tide
sich
die
Gezeiten
ändern
I'm
on
your
side
when
others
turn
on
you
Ich
bin
auf
deiner
Seite,
wenn
andere
sich
gegen
dich
wenden
I'm
on
your
side
when
your
back's
to
the
wall
Ich
bin
auf
deiner
Seite,
wenn
du
mit
dem
Rücken
zur
Wand
stehst
I'm
on
your
side
Ich
bin
auf
deiner
Seite
All
you
gotta
do
is
call
Du
musst
nur
anrufen
I'm
on
your
side
though
you
might
not
believe
it
Ich
bin
auf
deiner
Seite,
auch
wenn
du
es
vielleicht
nicht
glaubst
I'm
on
your
side
when
the
sh*t
rains
down
Ich
bin
auf
deiner
Seite,
wenn
die
Scheiße
runterprasselt
I'm
on
your
side
Ich
bin
auf
deiner
Seite
I'm
gonna
stand
your
ground
Ich
werde
für
dich
standhalten
Stand
your
ground
Standhalten
All
you
gotta
do
is
call
Du
musst
nur
anrufen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Kelly, Daniel O. Kelly
Attention! Feel free to leave feedback.