Lyrics and translation Paul Kelly - Sydney from a 747
Have
you
ever
seen
Sydney
from
a
747
at
night?
Вы
когда-нибудь
видели
Сидней
ночью
с
Боинга-747?
Sydney
shines
such
a
beautiful
light
Сидней
сияет
таким
прекрасным
светом
And
I
can
see
Bondi
through
my
window
way
off
to
the
right
И
я
вижу
Бонди
через
окно
справа.
And
the
curling
waves
on
a
distant
break
И
вьющиеся
волны
на
далеком
обрыве.
And
the
sleeping
city
just
about
to
wake
И
спящий
город
вот
вот
проснется
Have
you
ever
seen
Sydney
from
a
747
at
night?
Вы
когда-нибудь
видели
Сидней
ночью
с
Боинга-747?
Now
the
red
roofs
are
catching
the
first
rays
of
the
morning
sun
Красные
крыши
ловят
первые
лучи
утреннего
солнца.
My
eyes
are
full
of
sand
from
my
midnight
run
Мои
глаза
полны
песка
после
полуночной
пробежки.
And
the
captain
says
'Belt
up
now,
we'll
be
touching
down
in
ten'
И
капитан
говорит:
"Пристегни
ремень,
мы
приземлимся
в
десять".
So
I
press
my
seat
and
I
straighten
up
Я
вжимаюсь
в
сиденье
и
выпрямляюсь.
I
fold
my
tray
and
I
stash
my
cup
Я
складываю
поднос
и
прячу
свою
чашку.
As
the
red
roofs
are
catching
the
first
rays
of
the
morning
sun
Красные
крыши
ловят
первые
лучи
утреннего
солнца.
Have
you
ever
fallen
for
a
girl
with
different
coloured
eyes?
Ты
когда-нибудь
влюблялся
в
девушку
с
разноцветными
глазами?
And
sent
her
letters
full
of
lies
И
посылал
ей
письма,
полные
лжи.
Have
you
ever
longed
to
see
the
sun
fall
where
it
used
to
rise?
Ты
когда-нибудь
мечтал
увидеть,
как
солнце
садится
там,
где
раньше
вставало?
And
quit
your
job
on
the
spot
И
бросай
работу
на
месте.
Bought
that
ticket,
yeah,
spent
the
lot
Купил
билет,
да,
потратил
кучу
денег.
Have
you
ever
fallen
for
a
girl
with
different
coloured
eyes?
Ты
когда-нибудь
влюблялся
в
девушку
с
разноцветными
глазами?
Have
you
ever
seen
Sydney
from
a
747
at
night?
Вы
когда-нибудь
видели
Сидней
ночью
с
Боинга-747?
Have
you
ever
seen
Sydney
from
a
747
at
night?
Вы
когда-нибудь
видели
Сидней
ночью
с
Боинга-747?
Have
you
ever
seen
Sydney
from
a
747
at
night?
Вы
когда-нибудь
видели
Сидней
ночью
с
Боинга-747?
Me
I've
never
seen
Dallas
from
a
DC9
Я
Я
никогда
не
видел
Даллас
из
DC9
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Kelly
Attention! Feel free to leave feedback.