Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Standing
on
my
doorway
Als
ich
an
meiner
Tür
stand
I
wondered
why
his
hand
was
painted
red
fragte
ich
mich,
warum
seine
Hand
rot
bemalt
war
It's
just
a
scratch
he
said
Es
ist
nur
ein
Kratzer,
sagte
er
Here
we
go
again
Da
sind
wir
wieder
We
stumbled
to
the
car
Wir
stolperten
zum
Auto
By
the
time
we
hit
Prince
Henry's
he
was
white
Als
wir
Prince
Henry's
erreichten,
war
er
blass
I
said
you
looked
such
a
sight
Ich
sagte,
du
sahst
furchtbar
aus
He
said
I
don't
feel
no
pain
Er
sagte,
ich
fühle
keinen
Schmerz
And
I
know
just
what
to
do
Und
ich
weiß
genau,
was
zu
tun
ist
And
I
know
it's
nothing
new
Und
ich
weiß,
es
ist
nichts
Neues
We've
been
through
this
before
Wir
haben
das
schon
durchgemacht
But
I
don't
follow
Aber
ich
verstehe
es
nicht
Why
must
it
be
you
Warum
musst
es
du
sein
On
a
white
train?
Auf
einem
weißen
Zug?
I
stuck
until
the
end
Ich
blieb
bis
zum
Ende
Though
you
said
I
was
no
friend
Obwohl
du
sagtest,
ich
sei
kein
Freund
But
you
were
blind
Aber
du
warst
blind
You
really
lost
your
mind
Du
hast
wirklich
den
Verstand
verloren
On
a
white
train
Auf
einem
weißen
Zug
Some
will
swill
and
some
will
sip
Manche
saufen
und
manche
nippen
Some
just
find
a
place
where
they
don't
slip
Manche
finden
nur
einen
Ort,
an
dem
sie
nicht
ausrutschen
Others
take
a
trip
Andere
machen
einen
Trip
On
a
white
train
Auf
einem
weißen
Zug
And
I
know
just
what
to
do
Und
ich
weiß
genau,
was
zu
tun
ist
And
I
know
it's
nothing
new
Und
ich
weiß,
es
ist
nichts
Neues
We've
been
through
this
before
Wir
haben
das
schon
durchgemacht
But
I
don't
follow
Aber
ich
verstehe
es
nicht
Why
must
it
be
you
Warum
musst
es
du
sein
On
a
white
train?
Auf
einem
weißen
Zug?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Kelly
Album
Post
date of release
30-04-2010
Attention! Feel free to leave feedback.