Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Words And Music
Worte Und Musik
Paul
Kelly
(Mushroom
Music)
Paul
Kelly
(Mushroom
Music)
I
was
standing
in
the
schoolyard
Ich
stand
auf
dem
Schulhof
I
guess
it
was
sometime
in
1965
Ich
schätze,
es
war
irgendwann
1965
Just
me
and
my
friends
listening
to
the
radio
Nur
ich
und
meine
Freunde
hörten
Radio
And
a
song
came
on
called
I
feel
fine
Und
ein
Lied
kam,
das
hieß
I
feel
fine
The
playground
sounds
grew
dim
Die
Geräusche
des
Spielplatzes
wurden
leiser
The
whole
wide
world
seemed
to
fade
Die
ganze
weite
Welt
schien
zu
verblassen
There
was
nothing
but
me
and
that
heavenly
sound
Da
war
nichts
außer
mir
und
diesem
himmlischen
Klang
Burning
in
my
brain
Der
in
meinem
Gehirn
brannte
Words
and
Music
- yeah,
yeah
Worte
und
Musik
- yeah,
yeah
I
was
lying
on
the
living
room
floor
Ich
lag
auf
dem
Wohnzimmerboden
With
the
sound
way
up
on
Highway
61
Mit
dem
Sound
voll
aufgedreht
bei
Highway
61
Then
I
heard
my
mother
calling
through
the
door
Dann
hörte
ich
meine
Mutter
durch
die
Tür
rufen
Saying,
"Now,
what
about
those
dishes
then,
son?"
Sie
sagte:
"Na,
was
ist
mit
dem
Geschirr,
mein
Sohn?"
So
I
picked
the
needle
up
Also
hob
ich
die
Nadel
an
And
yelled
out,
"Just
one
more
song
to
go"
Und
rief:
"Nur
noch
ein
Lied"
Then
I
put
the
needle
back
down
Dann
setzte
ich
die
Nadel
wieder
auf
At
the
start
of
Desolation
Row
Am
Anfang
von
Desolation
Row
Words
and
Music
- yeah,
yeah
Worte
und
Musik
- yeah,
yeah
Now
two
things
saved
that
crazy
sailor
Nun,
zwei
Dinge
retteten
diesen
verrückten
Seemann
Trapped
for
days
inside
his
hull
Der
tagelang
in
seinem
Rumpf
gefangen
war
No
food,
no
water,
no
nothing
Kein
Essen,
kein
Wasser,
kein
Nichts
Just
his
tongue
rattling
around
inside
his
skull
Nur
seine
Zunge,
die
in
seinem
Schädel
klapperte
Words
and
Music
- yeah,
yeah
Worte
und
Musik
- yeah,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Kelly
Attention! Feel free to leave feedback.