Lyrics and translation Paul Mauriat - Cerisiers roses et pommiers blancs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerisiers roses et pommiers blancs
Розовые вишни и белые яблони
Auteur:
Jacques
LARUE
Автор:
Jacques
LARUE
Compositeur:
LOUIGUY
Композитор:
LOUIGUY
Quand
nous
jouions
à
la
marelle,
Когда
мы
играли
в
классики,
Cerisiers
Roses
Et
Pommiers
Blancs
Розовые
вишни
и
белые
яблони,
J′ai
cru
mourir
d'amour
pour
elle
Я
думал,
что
умру
от
любви
к
тебе,
En
l′embrassant
Целуя
тебя.
Avec
ses
airs
de
demoiselle,
С
твоими
манерами
юной
леди,
Cerisiers
Roses
Et
Pommiers
Blancs
Розовые
вишни
и
белые
яблони,
Elle
avait
attiré
vers
Ты
пленила
Mon
coeur
d'enfant
Мое
детское
сердце.
La
branche
d'un
cerisier
Ветка
вишни
De
son
jardin
caressait
Из
твоего
сада
касалась
La
branche
d′un
vieux
pommier
Ветки
старой
яблони,
Qui
dans
le
mien
fleurissait.
Что
цвела
в
моем
саду.
De
voir
les
fleurs
entrelacées
Видя,
как
цветы
переплетаются,
Comme
un
bouquet
de
printemps
Словно
весенний
букет,
Nous
vint
alors
la
pensée
Нам
пришла
тогда
мысль
D′en
faire
autant
Сделать
то
же
самое.
E
t
c'est
ainsi
qu′aux
fleurs
nouvelles
И
вот
так,
среди
новых
цветов,
Cerisiers
Roses
Et
Pommiers
Blancs
Розовые
вишни
и
белые
яблони,
On
fait
un
soir
la
courte
échelle
Однажды
вечером
мы
сделали
первый
шаг,
A
nos
quinze
ans
В
свои
пятнадцать
лет.
Non,
non
ne
dites
pas
qu'à
son
âge
Нет,
нет,
не
говорите,
что
в
ее
возрасте
Vous
n′étiez
pas
si
volage
Вы
не
были
так
ветрены.
Non,
non
quand
deux
lèvres
vous
attirent
Нет,
нет,
когда
две
губы
манят
вас,
J'en
sait
peu
qui
peuvent
dire
non.
Я
знаю
немногих,
кто
может
сказать
"нет".
Mais
un
beau
jour
les
demoiselles
Но
однажды
прекрасным
днем
юные
леди,
Frimousse
rose
et
voile
blanc
С
розовыми
щечками
и
белой
фатой,
Se
font
conduire
à
la
chapelle
Идут
к
алтарю,
Par
leur
galant
В
сопровождении
своих
кавалеров.
Ah!
quel
bonheur
pour
chacun
Ах!
Какое
счастье
для
каждого,
Le
cerisier
tout
fleuri
Цветущая
вишня
Et
le
pommier
n′en
font
qu'un
И
яблоня
становятся
одним
целым,
Nous
sommes
femme
et
mari
Мы
- муж
и
жена.
De
voir
les
fruits
de
l'été
Видя,
как
летние
плоды
Naître
des
fleurs
du
printemps
Рождаются
из
весенних
цветов,
L′amour
nous
a
chuchoté
Любовь
прошептала
нам
D′en
faire
autant.
Сделать
то
же
самое.
Si
cette
histoire
est
éternelle
Если
эта
история
вечна,
Pour
en
savoir
le
dénouement
Чтобы
узнать
ее
развязку,
Apprenez-en
la
ritournelle
Просто
выучите
эту
песенку
Tout
simplement
Совсем
несложно.
Et
dans
deux
ans,
deux
bébés
roses
И
через
два
года
два
розовощеких
малыша,
Faisant
la
ronde
gentiment
Водя
хоровод,
Vous
chanteront
cerisiers
roses
Споют
вам
про
розовые
вишни
Et
pommiers
blancs
И
белые
яблони.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louiguy, Mack David, Jacques Larue
Attention! Feel free to leave feedback.