Lyrics and translation Paul McCartney feat. Dominic Fike - The Kiss Of Venus (Dominic Fike)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
kiss
of
Venus
has
got
me
on
the
go
Поцелуй
Венеры
привел
меня
в
движение.
She
scored
a
bullseye
in
the
early
morning
glow
Она
попала
в
яблочко
при
свете
раннего
утра.
Then
I
asked
her,
have
you
read
the
paper?
(okay)
Потом
я
спросил
ее:
"ты
читала
газету?"
People
talking
about
which
side
they′re
taking
Люди
обсуждают,
на
чьей
они
стороне.
And
if
you
know,
then,
baby,
what's
your
take
on
it?
И
если
ты
знаешь,
тогда,
детка,
что
ты
об
этом
думаешь?
Does
it
make
you
wanna
leave?
Это
заставляет
тебя
хотеть
уйти?
′Cause
I
could
look
the
other
way
for
you
Потому
что
я
мог
бы
смотреть
на
тебя
по-другому.
The
kiss
of
Venus
has
got
me
on
the
go
Поцелуй
Венеры
привел
меня
в
движение.
Scored
a
bullseye
in
the
early
morning
glow,
yeah
Попал
в
яблочко
в
лучах
раннего
утра,
да
Reflеcted
mountains
in
a
lake
Отраженные
горы
в
озере
Is
this
too
much
to
take?
Неужели
это
слишком?
Asleep
or
widе
awake?
Спит
или
бодрствует?
And
if
the
world
begins
to
shake
И
если
мир
начнет
трястись
...
Will
something
have
to
break?
Должно
ли
что-то
сломаться?
Or
would
we
stay
awake?
Или
будем
бодрствовать?
Have
you
(oh,
I
asked
you)
read
the
paper?
(oh,
I
asked
you)
Вы
(о,
я
спрашивал
вас)
читали
газету?
(о,
я
спрашивал
вас)
People
talking
without
no
education,
yeah
Люди
разговаривают
без
всякого
образования,
да
Look,
go
to
college
(college),
go
find
your
major
(major)
Послушай,
поступи
в
колледж(
колледж),
Найди
свою
специальность
(специальность).
Realize
you're
minor
in
the
scheme
of
everything
Пойми,
что
ты
второстепенна
в
этом
плане.
The
kiss
of
Venus
(the
kiss
of
Venus)
has
got
me
on
the
go
(the
kiss
of
Venus)
Поцелуй
Венеры
(поцелуй
Венеры)
привел
меня
в
движение
(поцелуй
Венеры).
Scored
a
bullseye
in
the
early
morning
glow,
yeah
Попал
в
яблочко
в
лучах
раннего
утра,
да
Well,
the
kiss
of
Venus
has
got
me
on
the
go
Что
ж,
поцелуй
Венеры
привел
меня
в
движение.
She
scored
a
bullseye
in
the
early
morning
glow
Она
попала
в
яблочко
при
свете
раннего
утра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominic Fike, Paul Mccartney, Ryan Raymond Raines
Attention! Feel free to leave feedback.