Lyrics and translation Paul McCartney - Don't Be Careless Love (Remastered 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burn
the
midnight
lamp
Зажги
полуночную
лампу
Down
until
the
dawn
Вниз
до
самого
рассвета
I'll
keep
watch
until
I'm
sure
your
coming
home.
Я
буду
наблюдать,
пока
не
буду
уверен,
что
ты
вернешься
домой.
Shadows
play
and
flicker
on
the
bedroom
wall
Тени
играют
и
мерцают
на
стене
спальни.
They
turn
into
a
bad
dream
overnight
В
одночасье
они
превращаются
в
дурной
сон.
Something
could
be
terribly
wrong.
Что-то
может
быть
ужасно
неправильно.
Don't
be
careless
love
Не
будь
беспечной,
любимая.
Don't
be
careless
love
Не
будь
беспечной,
любимая.
Don't
be,
don't
be
careless.
Не
будь,
не
будь
беспечным.
In
my
dream
you're
running
nowhere
В
моем
сне
ты
бежишь
в
никуда.
Every
step
you've
taken
turns
to
glue
Каждый
твой
шаг
превращается
в
клей.
Walking
down
a
spiral
staircase
Спускаюсь
по
винтовой
лестнице.
Falling
through,
falling
through
Проваливаюсь,
проваливаюсь
...
Don't
be
careless
love
Не
будь
беспечной,
любимая.
Be
careless
love.
Будь
беспечной
любовью.
The
lamp
burns
down
and
out
Лампа
догорает
и
гаснет.
I'm
getting
pretty
tired
of
this
Я
уже
порядком
устал
от
этого.
I
feel
so
bad
something
might
be
going
amiss
Мне
так
плохо,
что
что-то
может
пойти
не
так.
I
won't
be
there
so
look
out
for
yourself
Меня
там
не
будет
так
что
берегись
себя
You're
getting
in
deep
whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делал,
ты
глубоко
увязаешь.
Don't
let
me
go
back
to
sleep
Не
дай
мне
снова
уснуть.
Don't
be
careless
love
Не
будь
беспечной,
любимая.
Don't
be
careless
love
Не
будь
беспечной,
любимая.
Don't
be,
don't
be
careless.
Не
будь,
не
будь
беспечным.
Saw
your
face
in
the
morning
paper
Видел
твое
лицо
в
утренней
газете.
Saw
your
body
rolled
up
in
a
rug
Видел
твое
тело
завернутое
в
ковер
Chopped
up
into
two
little
pieces
Разрезанный
на
два
маленьких
кусочка.
By
some
thug
Каким
то
бандитом
Don't
be
careless
love
Не
будь
беспечной,
любимая.
Be
careless
love.
Будь
беспечной
любовью.
But
in
the
morning
light
Но
в
утреннем
свете
...
When
I
wake
up
again
Когда
я
снова
проснусь
...
You're
by
my
side
and
that's
the
way
it's
always
been
Ты
рядом
со
мной,
и
так
было
всегда.
But
in
the
dark
your
mind
plays
funny
tricks
on
you
Но
в
темноте
твой
разум
играет
с
тобой
забавные
шутки.
Your
mind
plays
funny
tricks
on
you
Твой
разум
играет
с
тобой
забавные
шутки.
Your
mind
plays
funny
tricks
on
you
Твой
разум
играет
с
тобой
забавные
шутки.
Don't
be
careless
love.
Не
будь
беспечной,
любимая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DECLAN MANUS, PAUL MCCARTNEY
Attention! Feel free to leave feedback.