Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Values / No More Lonely Nights (Ballad Reprise)
Никаких ценностей / Больше никаких одиноких ночей (Балладный повтор)
Oh,
I
hear
them
telling
me
that
you're
selling
off
the
furniture
Я
слышу,
как
они
говорят,
что
ты
распродаешь
мебель,
And
even
keep
my
personalized
autographs
И
даже
хранишь
мои
автографы.
You
might
as
well
go
all
the
way
Могла
бы
уж
довести
дело
до
конца
And
sell
your
granny
to
the
zoo
И
продать
свою
бабушку
в
зоопарк.
And
while
you're
at
it,
may
I
go
to
my
psychiatrist?
И
раз
уж
на
то
пошло,
может,
мне
сходить
к
своему
психиатру?
He's
making
money
out
of
making
me
laugh
Он
зарабатывает
на
том,
что
смешит
меня.
But
I
don't
mind,
I
wish
that
I
could
say
Но
я
не
против,
хотел
бы
я
сказать
The
same
about
you
То
же
самое
о
тебе.
It
seems
to
me
that
you've
still
got
no
values
Мне
кажется,
у
тебя
до
сих
пор
нет
никаких
ценностей.
Oh
you
know
you're
not
so
hot,
no
values
О,
ты
знаешь,
что
ты
не
так
хороша,
никаких
ценностей.
If
you
know
you've
got
a
lot
but,
no
values
Ты
знаешь,
что
у
тебя
много
чего
есть,
но
никаких
ценностей.
And
I'll
be
glad
if
you
went
away
again
И
я
буду
рад,
если
ты
снова
уйдешь.
No
values
Никаких
ценностей.
No
values
Никаких
ценностей.
No
values
at
all
Вообще
никаких
ценностей.
The
city
shark
is
at
the
dark
and
of
the
alleyway
Городской
хищник
в
темноте,
в
конце
переулка.
You
pays
your
money
and
you
takes
your
choice
Платишь
деньги
и
делаешь
свой
выбор.
The
artful
dodger
says
Ловкий
плут
говорит,
He
wants
to
pick
a
pocket
or
two
Что
хочет
обчистить
пару
карманов.
But
you,
you've
taken
up
a
place
in
high
society
Но
ты,
ты
заняла
место
в
высшем
обществе,
A
personal
friend
of
Messrs
Rolls
And
Royce
Личный
друг
господ
Роллса
и
Ройса.
Got
them
all
convinced
that
everything
Убедила
их,
что
все,
You
say
to
them
is
true
Что
ты
им
говоришь,
правда.
It
seems
to
me
that
you've
still
got,
no
values
Мне
кажется,
у
тебя
до
сих
пор
нет
никаких
ценностей.
Oh
you
know
you're
not
so
hot,
no
values
О,
ты
знаешь,
что
ты
не
так
хороша,
никаких
ценностей.
Well,
you've
got
a
lot
but,
no
values
Ну,
у
тебя
много
чего
есть,
но
никаких
ценностей.
And
I'd
be
glad
if
you
went
away
again
И
я
был
бы
рад,
если
бы
ты
снова
ушла.
No
values
Никаких
ценностей.
No
values
Никаких
ценностей.
No
values
at
all
Вообще
никаких
ценностей.
I
like
your
wife's
smile,
I
like
her
car
Мне
нравится
улыбка
твоей
жены,
мне
нравится
ее
машина.
If
I
had
your
lifestyle,
I
wouldn't
go
far
wrong
Будь
у
меня
твой
образ
жизни,
я
бы
далеко
пошел.
On
the
waters
of
life
you
row
your
boat
По
водам
жизни
ты
гребешь
свою
лодку
Into
the
strongest
tide
that
you
can
find
Против
самого
сильного
течения,
которое
только
можешь
найти.
On
the
darkest
of
nights,
we
were
two
of
a
kind
В
самые
темные
ночи
мы
были
двумя
сапогами
пара.
We
went
through
it
all
before
the
tide
went
out
Мы
прошли
через
все
это,
прежде
чем
отлив
ушел
And
left
us
stranded
on
the
shore
И
оставил
нас
на
берегу.
How
was
I
to
know?
How
was
I
to
know?
Как
я
мог
знать?
Как
я
мог
знать?
Well,
you
ain't
got,
no
values
Ну,
у
тебя
нет
никаких
ценностей.
You
know
you
think
you're
hot,
no
values
Ты
думаешь,
что
ты
крутая,
но
никаких
ценностей.
You
know
you've
got
a
lot
but,
no
values
Ты
знаешь,
что
у
тебя
много
чего
есть,
но
никаких
ценностей.
And
I'd
be
glad
if
you
went
away
again
И
я
был
бы
рад,
если
бы
ты
снова
ушла.
No
values
Никаких
ценностей.
No
values
Никаких
ценностей.
No
values
at
all
Вообще
никаких
ценностей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAUL MCCARTNEY
Attention! Feel free to leave feedback.