Lyrics and translation Paul McCartney - No Values / No More Lonely Nights
Two,
a
one,
two,
three,
four.
Два,
один,
два,
три,
четыре.
Oh,
I
hear
them
telling
me
that
you're
selling
off
the
furniture,
О,
я
слышу,
как
они
говорят
мне,
что
ты
продаешь
мебель,
Keep
my
personalised
autographs.
Держи
мои
автографы.
You
might
as
well
go
all
the
way
and
sell
your
granny
to
the
zoo.
С
таким
же
успехом
ты
можешь
пойти
до
конца
и
продать
свою
бабушку
в
зоопарк.
And
while
you're
at
it,
may
I
go
to
my
psychiatrist?
И
пока
ты
здесь,
могу
я
пойти
к
своему
психиатру?
He's
making
money
out
of
making
me
laugh.
Он
зарабатывает
деньги,
заставляя
меня
смеяться.
But
I
don't
mind,
Но
я
не
против,
I
wish
that
I
could
say
the
same
about
you,
oh.
Я
хотел
бы
сказать
то
же
самое
о
тебе,
ОУ.
It
seems
to
me
that
you've
still
got
no
values,
Мне
кажется,
что
у
тебя
все
еще
нет
ценностей.
Oh,
you
know,
you're
not
so
hot,
no
values,
О,
ты
знаешь,
ты
не
такая
горячая,
никаких
ценностей.
Yeah,
you
know,
you've
got
a
lot
but
no
values,
Да,
знаешь,
у
тебя
есть
много,
но
нет
ценностей,
And
I'll
be
glad
if
you
went
away
again.
И
я
буду
рад,
если
ты
снова
уйдешь.
No
values,
yeah,
Никаких
ценностей,
да.
No
values,
Никаких
ценностей.
No
values
at
all.
Никаких
ценностей.
Oh,
the
city
shark
is
at
the
dark
end
of
the
alleyway,
О,
городская
акула
в
темном
конце
переулка.
Pays
your
money
and
you
takes
a
choice.
Платишь
свои
деньги,
и
ты
делаешь
выбор.
The
artful
dodger
says
he
wants
to
pick
a
pocket
or
two.
Коварный
ловкач
говорит,
что
хочет
взять
карман
или
два.
Oh,
but
you,
you've
taken
up
a
place
in
high
society,
О,
но
ты,
ты
заняла
место
в
высшем
обществе.
A
personal
friend
of
messrs
rolls
and
royce,
Личный
друг
господа
Роллса
и
Ройса.
Got
them
all
convinced
Убедил
их
всех.
That
everything
you
say
to
them
is
true,
oh.
Что
все,
что
ты
им
говоришь-правда,
ОУ.
But
it
seems
to
me
that
you've
still
got
no
values,
Но
мне
кажется,
что
у
тебя
все
еще
нет
ценностей.
Well,
you
know,
you're
not
so
hot,
no
values,
Ну,
знаешь,
ты
не
такая
горячая,
никаких
ценностей.
Well,
you've
got
a
lot,
but
no
values,
Что
ж,
у
тебя
есть
много,
но
никаких
ценностей,
And
I'd
be
glad
if
you
went
away
again.
И
я
был
бы
рад,
если
бы
ты
снова
ушел.
No
values,
Никаких
ценностей.
No
values,
Никаких
ценностей.
No
values
at
all.
Никаких
ценностей.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
О!
О!
О!
О!
О!
О!
О!
О!
Ah-ah-ah-oh-oh-oh,
А-а-а-а-о-о-о,
I
like
your
wife's
smile,
I
like
her
car,
Мне
нравится
улыбка
твоей
жены,
мне
нравится
ее
машина.
If
I
had
your
lifestyle,
I
wouldn't
go
far
wrong,
Если
бы
у
меня
был
твой
образ
жизни,
я
бы
не
ошибся.
On
the
waters
of
life
you
row
your
boat,
В
водах
жизни
ты
гребешь
на
своей
лодке.
Into
the
strongest
tide
that
you
can
find.
В
сильнейший
прилив,
который
ты
можешь
найти.
On
the
darkest
of
nights,
(on
the
darkest
of
nights)
В
самые
темные
ночи,
(в
самые
темные
ночи)
We
were
two
of
a
kind.
(we
were
two
of
a
kind)
Мы
были
в
своем
роде.
(мы
были
в
своем
роде)
We
went
through
it
all
before
the
tide
went
out
Мы
прошли
через
все
это
до
того,
как
пошел
прилив.
And
left
us
stranded
on
the
shore.
(on
the
shore)
И
оставил
нас,
застрявших
на
берегу.
(на
берегу)
How
was
I
to
know?
Откуда
мне
было
знать?
How
was
I
to
know?
Откуда
мне
было
знать?
Well,
you
ain't
got
no
values,
Что
ж,
у
тебя
нет
никаких
ценностей.
Hey,
you
know,
you
think
you're
hot,
no
values,
Эй,
знаешь,
ты
думаешь,
что
ты
горячая
штучка,
никаких
ценностей.
Oh,
you
know,
you've
got
a
lot,
but
no
values,
О,
ты
знаешь,
у
тебя
есть
много,
но
никаких
ценностей,
And
I'd
be
glad
if
you
went
away
again.
И
я
был
бы
рад,
если
бы
ты
снова
ушел.
No
values,
yeah,
Никаких
ценностей,
да.
No
values,
yeah,
Никаких
ценностей,
да.
No
values
at
all.
Никаких
ценностей.
- "Finish
it
this
time!"
- "Закончи
это
в
этот
раз!"
Yeah!
Yeah!
Yeah!
Yeah!
Да!
Да!
Да!Да!
Да!
- "Okay,
don't
do
it!
Don't
do
it!
Er...
sorry,
my
fault."
- "Ладно,
не
делай
этого!
не
делай
этого!
ЭМ
...
прости,
я
виноват".
- "Let's
have
a
break,
a
nice
cup
of
tea
or
something."
- "Давай
передохнем,
выпьем
чашечку
чая
или
еще
чего-нибудь".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Mccartney
Attention! Feel free to leave feedback.