Lyrics and translation Paul McCartney - Queenie Eye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
were
rules
you
never
told
me
Были
правила,
о
которых
ты
мне
не
говорила,
Never
came
up
with
a
plan
Никогда
не
предлагала
план.
All
the
stories
that
you
sold
me
Все
истории,
что
ты
мне
продала,
Didn't
help
me
understand
Не
помогли
мне
понять.
But
I
had
to
get
it
worked
out
Но
я
должен
был
разобраться,
Had
nobody
who
could
help
Не
было
никого,
кто
мог
бы
помочь.
So
then
in
the
end
it
turned
out
Так
что,
в
конце
концов,
оказалось,
That
I
had
to
do
it
Что
я
должен
был
сделать
это
Life's
a
game
Жизнь
— игра,
Rags
and
riches
Тряпки
и
богатства.
Dogs
and
bitches
hunt
for
fame
Псы
и
сучки
охотятся
за
славой,
Difficult
to
know
which
way
to
turn
Трудно
понять,
куда
повернуть.
Lay
the
blame
Возложи
вину
On
the
snitches
На
стукачей,
Wicked
witches
fan
the
flame
Злые
ведьмы
раздувают
пламя.
Careful
what
you
touch
in
case
you
burn
Осторожно,
к
чему
прикасаешься,
иначе
обожжешься.
Queenie
eye,
queenie
eye,
who's
got
the
ball?
Глаз
Королевы,
глаз
Королевы,
у
кого
мяч?
I
haven't
got
it
У
меня
его
нет,
It
isn't
in
my
pocket
Его
нет
в
моем
кармане.
O-U-T
spells
out
(out)
В-О-Н
означает
(вон),
That's
out
(out)
Это
вон
(вон),
Without
a
shadow
of
a
doubt
Без
тени
сомнения,
'Cause
you've
been
putting
it
about
Потому
что
ты
распространяла
слухи.
Hear
the
people
shout
Слышишь,
как
люди
кричат?
Hear
the
people
shout
Слышишь,
как
люди
кричат?
Play
the
game
Играй
в
игру,
Take
your
chances
Рискуй.
Every
dance
is
much
the
same
Каждый
танец
почти
одинаков,
Doesn't
matter
which
event
you
choose
Неважно,
какое
событие
ты
выберешь.
Never
blame
Никогда
не
вини
Circumstances
Обстоятельства,
If
romances
seldom
came
Если
романы
случались
редко.
Never
pick
a
fight
you're
gonna
lose
Никогда
не
ввязывайся
в
драку,
которую
проиграешь.
Queenie
eye,
queenie
eye,
who's
got
the
ball?
Глаз
Королевы,
глаз
Королевы,
у
кого
мяч?
I
haven't
got
it
У
меня
его
нет,
It
isn't
in
my
pocket
Его
нет
в
моем
кармане.
O-U-T
spells
out
(out)
В-О-Н
означает
(вон),
That's
out
(out)
Это
вон
(вон),
Without
a
shadow
of
a
doubt
Без
тени
сомнения,
'Cause
you've
been
putting
it
about
(out)
Потому
что
ты
распространяла
слухи
(вон).
Hear
the
people
shout
Слышишь,
как
люди
кричат?
Hear
the
people
shout
Слышишь,
как
люди
кричат?
Its
long
way,
to
the
finish
Долгий
путь
до
финиша,
When
you've
never
been
before
Когда
ты
никогда
там
не
был.
I
was
nervous,
but
I
did
it
Я
нервничал,
но
я
сделал
это,
Now
I'm
going
back
for
more
Теперь
я
возвращаюсь
за
добавкой.
Queenie
eye,
queenie
eye,
who's
got
the
ball?
Глаз
Королевы,
глаз
Королевы,
у
кого
мяч?
I
havent
got
it
У
меня
его
нет,
It
isn't
in
my
pocket
Его
нет
в
моем
кармане.
O-U-T
spells
out
(out)
В-О-Н
означает
(вон),
That's
out
(out)
Это
вон
(вон),
Without
a
shadow
of
a
doubt
(out)
Без
тени
сомнения
(вон),
'Cause
you've
been
putting
it
about
(out)
Потому
что
ты
распространяла
слухи
(вон).
Hear
the
people
shout
(out)
Слышишь,
как
люди
кричат
(вон)?
Hear
the
people
shout
(out)
Слышишь,
как
люди
кричат
(вон)?
Queenie
eye,
queenie
eye,
who's
got
the
ball?
Глаз
Королевы,
глаз
Королевы,
у
кого
мяч?
I
havent
got
it
У
меня
его
нет,
It
isn't
in
my
pocket
Его
нет
в
моем
кармане.
O-U-T
spells
out
(out)
В-О-Н
означает
(вон),
That's
out
(out)
Это
вон
(вон),
Without
a
shadow
of
a
doubt
(out)
Без
тени
сомнения
(вон),
'Cause
you've
been
putting
it
about
(out)
Потому
что
ты
распространяла
слухи
(вон).
Hear
the
people
shout
(out)
Слышишь,
как
люди
кричат
(вон)?
Hear
the
people
shout
(out)
Слышишь,
как
люди
кричат
(вон)?
Hear
the
people
shout
Слышишь,
как
люди
кричат?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.