Paul McCartney - Queenie Eye - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paul McCartney - Queenie Eye




Queenie Eye
Глаз Королевы
There were rules you never told me
Были правила, о которых ты мне не говорила,
Never came up with a plan
Никогда не предлагала план.
All the stories that you sold me
Все истории, что ты мне продала,
Didn't help me understand
Не помогли мне понять.
But I had to get it worked out
Но я должен был разобраться,
Had nobody who could help
Не было никого, кто мог бы помочь.
So then in the end it turned out
Так что, в конце концов, оказалось,
That I had to do it
Что я должен был сделать это
By myself
Сам.
Life's a game
Жизнь игра,
Rags and riches
Тряпки и богатства.
Dogs and bitches hunt for fame
Псы и сучки охотятся за славой,
Difficult to know which way to turn
Трудно понять, куда повернуть.
Lay the blame
Возложи вину
On the snitches
На стукачей,
Wicked witches fan the flame
Злые ведьмы раздувают пламя.
Careful what you touch in case you burn
Осторожно, к чему прикасаешься, иначе обожжешься.
Queenie eye, queenie eye, who's got the ball?
Глаз Королевы, глаз Королевы, у кого мяч?
I haven't got it
У меня его нет,
It isn't in my pocket
Его нет в моем кармане.
O-U-T spells out (out)
В-О-Н означает (вон),
That's out (out)
Это вон (вон),
Without a shadow of a doubt
Без тени сомнения,
'Cause you've been putting it about
Потому что ты распространяла слухи.
Hear the people shout
Слышишь, как люди кричат?
Hear the people shout
Слышишь, как люди кричат?
Play the game
Играй в игру,
Take your chances
Рискуй.
Every dance is much the same
Каждый танец почти одинаков,
Doesn't matter which event you choose
Неважно, какое событие ты выберешь.
Never blame
Никогда не вини
Circumstances
Обстоятельства,
If romances seldom came
Если романы случались редко.
Never pick a fight you're gonna lose
Никогда не ввязывайся в драку, которую проиграешь.
Queenie eye, queenie eye, who's got the ball?
Глаз Королевы, глаз Королевы, у кого мяч?
I haven't got it
У меня его нет,
It isn't in my pocket
Его нет в моем кармане.
O-U-T spells out (out)
В-О-Н означает (вон),
That's out (out)
Это вон (вон),
Without a shadow of a doubt
Без тени сомнения,
'Cause you've been putting it about (out)
Потому что ты распространяла слухи (вон).
Hear the people shout
Слышишь, как люди кричат?
Hear the people shout
Слышишь, как люди кричат?
Its long way, to the finish
Долгий путь до финиша,
When you've never been before
Когда ты никогда там не был.
I was nervous, but I did it
Я нервничал, но я сделал это,
Now I'm going back for more
Теперь я возвращаюсь за добавкой.
Queenie eye, queenie eye, who's got the ball?
Глаз Королевы, глаз Королевы, у кого мяч?
I havent got it
У меня его нет,
It isn't in my pocket
Его нет в моем кармане.
O-U-T spells out (out)
В-О-Н означает (вон),
That's out (out)
Это вон (вон),
Without a shadow of a doubt (out)
Без тени сомнения (вон),
'Cause you've been putting it about (out)
Потому что ты распространяла слухи (вон).
Hear the people shout (out)
Слышишь, как люди кричат (вон)?
Hear the people shout (out)
Слышишь, как люди кричат (вон)?
Queenie eye, queenie eye, who's got the ball?
Глаз Королевы, глаз Королевы, у кого мяч?
I havent got it
У меня его нет,
It isn't in my pocket
Его нет в моем кармане.
O-U-T spells out (out)
В-О-Н означает (вон),
That's out (out)
Это вон (вон),
Without a shadow of a doubt (out)
Без тени сомнения (вон),
'Cause you've been putting it about (out)
Потому что ты распространяла слухи (вон).
Hear the people shout (out)
Слышишь, как люди кричат (вон)?
Hear the people shout (out)
Слышишь, как люди кричат (вон)?
Hear the people shout
Слышишь, как люди кричат?






Attention! Feel free to leave feedback.