Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suicide (Outtake / Remastered)
Самоубийство (Черновик / Ремастированная версия)
Girls
it′s
been
my
pleasure
Девушки,
мне
было
приятно
To
know
quite
a
lot
of
you
Знать
многих
из
вас,
And
in
the
main
И
в
основном
You're
pretty
sane,
it′s
true
Вы
довольно
здравомыслящие,
это
правда.
But
there
are
a
few
who
do
Но
есть
несколько
таких,
кто
The
duty
to
do
too
beautiful
a
job
Слишком
хорошо
выполняют
свой
долг,
It
isn't
quite
what
they
planned
Это
не
совсем
то,
что
они
планировали,
The
man
gets
the
upper
hand
Мужчина
берет
верх,
He's
takin′
her
for
a
ride
Он
использует
её,
I
call
it...
Suicide.
Я
называю
это...
Самоубийством.
If
when
she
tries
to
run
away
Если,
когда
она
пытается
убежать,
And
he
calls
her
back,
she
comes
И
он
зовет
её
обратно,
она
возвращается,
If
there′s
a
next
time,
he's
ok
Если
будет
следующий
раз,
он
в
порядке,
Cause
she′s
under
both
his
thumbs
Потому
что
она
у
него
под
каблуком.
She
limps
along
to
his
side
Она
хромает
рядом
с
ним,
Singing
a
song
of
ruined
life
Напевая
песню
о
разрушенной
жизни.
Daddy
says
nothin'
doin′
Папочка
говорит,
что
ничего
не
получится,
I
call
it...
Suicide.
Я
называю
это...
Самоубийством.
She
loves
to
ride
in
big
parades
Она
любит
участвовать
в
больших
парадах,
But
he
wouldn't
so
she
won′t
Но
он
не
хочет,
поэтому
и
она
не
будет.
She
needs
at
least
a
dozen
lays
Ей
нужно
как
минимум
дюжина
мужчин,
But
if
he
says
no
she
don't
Но
если
он
скажет
"нет",
она
не
получит.
He
wishes
she
knew
his
sign
Он
хочет,
чтобы
она
знала
его
знак,
Soon
there'll
be
trouble
brewin′
ah---
Скоро
будут
проблемы,
завариваются,
ах---
(REPEAT
CHORUS)
(ПОВТОР
ПРИПЕВА)
Suicide,
she′s
commitin'
it
Самоубийство,
она
совершает
его,
Suicide,
he′s
not
gettin'
it
Самоубийство,
он
не
понимает
этого,
Suicide,
it′s
a
quittin'
a
day.
Самоубийство,
это
конец
дня.
She
limps
along
to
his
side
Она
хромает
рядом
с
ним,
Singing
a
song
of
ruined
life
Напевая
песню
о
разрушенной
жизни.
(REPEAT
CHORUS)
(ПОВТОР
ПРИПЕВА)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Mccartney
Attention! Feel free to leave feedback.