Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why So Blue
Почему ты так грустишь?
Staring
from
a
cardboard
castle
Глядя
из
картонного
замка,
Down
and
out
Подавленный
и
нищий,
One
of
life's
young
students
Один
из
юных
учеников
жизни
Finds
out
what
it's
all
about
Узнаёт,
что
к
чему.
Paper
flutters
Бумага
развевается,
Angry
taxi
drivers
shout
Сердитые
таксисты
кричат.
From
the
pages
of
a
paper
Со
страниц
газеты,
Candles
shine
Свечи
сияют
On
a
perfect
table
На
идеальном
столе,
Laid
for
two
who
love
to
dine
Накрытом
для
двоих,
кто
любит
ужинать.
They
suggest
a
Они
предлагают
Highly
recommended
wine
Настоятельно
рекомендуемое
вино.
Once
again
the
same
old
line
Снова
та
же
старая
песня.
Why
so
sad
Почему
ты
так
грустишь,
My
fine
young
friend
Мой
юный
друг,
Why
so
blue
Почему
ты
так
печальна?
Weary
carriage
horses
stand
Усталые
лошади
в
упряжке
стоят
In
single
file
В
один
ряд.
Someone
at
a
crowded
bus
stop
Кто-то
на
людной
остановке
Wears
a
friendly
smile
Дарит
дружелюбную
улыбку,
Touching
nerves
that
Затрагивая
струны
души,
No
one's
heard
from
in
a
while
Которые
давно
никто
не
трогал.
Papers
from
the
same
old
file
Бумаги
из
той
же
старой
папки.
Why
so
sad
Почему
ты
так
грустишь,
My
fine
young
friend
Мой
юный
друг,
Why
so
blue
Почему
ты
так
печальна?
When
eyes
meet
you
know
Когда
взгляды
встречаются,
ты
знаешь,
They
have
to
meet
again
Что
они
должны
встретиться
снова.
Birds
of
a
feather
Рыбак
рыбака
Got
to
fly
together
Видит
издалека.
From
a
dingy
attic
window
Из
грязного
чердачного
окна
Candles
shine
Свечи
сияют
On
a
perfect
table
На
идеальном
столе,
Laid
for
two
who
love
to
dine
Накрытом
для
двоих,
кто
любит
ужинать.
Now
they
drink
the
Теперь
они
пьют
Highly
recommended
wine
Настоятельно
рекомендуемое
вино,
Free
at
last
and
feeling
fine
Наконец-то
свободны
и
чувствуют
себя
прекрасно.
My
fine
young
friend
Мой
юный
друг,
Glad
for
you
Рад
за
тебя.
My
fine
young
friend
Мой
юный
друг,
Glad
for
you
Рад
за
тебя.
You
used
to
be
so
blue
Ты
была
такой
грустной.
You
used
to
be
so
blue
Ты
была
такой
грустной.
Why
so
blue
Почему
ты
так
грустила?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MCCARTNEY PAUL JAMES
Attention! Feel free to leave feedback.