Paul McDonald - Once You Were Mine - translation of the lyrics into German

Once You Were Mine - Paul McDonaldtranslation in German




Once You Were Mine
Einst warst du mein
I'm stranger than I used to be.
Ich bin seltsamer als früher.
I lost my job and my wedding ring.
Ich habe meinen Job und meinen Ehering verloren.
I've still got the tattoo where it used to be
Ich hab' immer noch das Tattoo, wo er einst war
And it reminds me of you constantly.
Und es erinnert mich ständig an dich.
I've been thinking a lot, been thinking about us.
Ich habe viel nachgedacht, über uns nachgedacht.
I've been thinking how hard it is giving you up.
Ich habe darüber nachgedacht, wie schwer es ist, dich aufzugeben.
I've been sleeping with strangers and filling my cup
Ich habe mit Fremden geschlafen und meinen Becher gefüllt
But nothing I do is ever enough.
Aber nichts, was ich tue, ist jemals genug.
Darling I'm tired of living with your ghost
Liebling, ich bin es leid, mit deinem Geist zu leben
And walking on wires and trying not to fall.
Und auf Drahtseilen zu gehen und zu versuchen, nicht zu fallen.
My heart is heavy, your voice so cold
Mein Herz ist schwer, deine Stimme so kalt
And I don't want to hear it.
Und ich will sie nicht hören.
Once you were mine, but you're not anymore.
Einst warst du mein, aber das bist du nicht mehr.
And I'm stronger than I used to be
Und ich bin stärker als früher
At least that's what I'm trying to believe.
Zumindest versuche ich, das zu glauben.
I'll be done with this dying. I'll be done with this grief.
Ich werde fertig sein mit diesem Sterben. Ich werde fertig sein mit dieser Trauer.
I'll get all myself back that you stole from me.
Ich werde all das von mir zurückbekommen, was du mir gestohlen hast.
Darling I'm tired of living with your ghost
Liebling, ich bin es leid, mit deinem Geist zu leben
And walking on wires and trying not to fall.
Und auf Drahtseilen zu gehen und zu versuchen, nicht zu fallen.
My heart is heavy, your voice so cold
Mein Herz ist schwer, deine Stimme so kalt
And I don't want to hear it.
Und ich will sie nicht hören.
Once you were mine, but you're not anymore.
Einst warst du mein, aber das bist du nicht mehr.
One of these days I'll quit seeing your face
Eines Tages werde ich aufhören, dein Gesicht zu sehen
In all these empty picture frames.
In all diesen leeren Bilderrahmen.
You'll be out of my head. You'll be out of my dreams
Du wirst aus meinem Kopf sein. Du wirst aus meinen Träumen sein.
And I'll be young. I'll be bold. I'll be wild. I'll be free.
Und ich werde jung sein. Ich werde kühn sein. Ich werde wild sein. Ich werde frei sein.
I'll be young.
Ich werde jung sein.
I'll be bold.
Ich werde kühn sein.
I'll be wild.
Ich werde wild sein.
I'll be free.
Ich werde frei sein.
Darling I'm tired of living with your ghost
Liebling, ich bin es leid, mit deinem Geist zu leben
And walking on wires and trying not to fall.
Und auf Drahtseilen zu gehen und zu versuchen, nicht zu fallen.
My heart is heavy, your voice so cold
Mein Herz ist schwer, deine Stimme so kalt
And I don't want to hear it.
Und ich will sie nicht hören.
Once you were mine, but you're not anymore.
Einst warst du mein, aber das bist du nicht mehr.
Once you were mine, but you're not anymore.
Einst warst du mein, aber das bist du nicht mehr.
Once you were mine, but you're not anymore.
Einst warst du mein, aber das bist du nicht mehr.






Attention! Feel free to leave feedback.