Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Goodbye Song
Das Abschiedslied
Seems
I
hung
around
so
long
Scheint,
ich
blieb
so
lange
hier
Just
to
say
goodbye.
The
night
Nur
um
Lebewohl
zu
sagen.
Die
Nacht,
That
I
left
town,
the
stars
fell
Als
ich
die
Stadt
verließ,
fielen
die
Sterne,
As
your
ship
passed
by
Als
dein
Schiff
vorbeizog
It′s
time
to
roll
the
dice
again
Es
ist
Zeit,
die
Würfel
wieder
rollen
zu
lassen
And
throw
the
cards
upon
the
wind
Und
die
Karten
in
den
Wind
zu
werfen
Lay
the
new
bets
down
again
Die
neuen
Wetten
wieder
zu
platzieren
I
opened
up
your
scars
and
looked
in
To
the
flowers
of
the
spring
Ich
öffnete
deine
Narben
und
blickte
hinein
In
die
Blumen
des
Frühlings
The
road
was
vague
and
long
Der
Weg
war
unklar
und
lang
Through
night,
breaking
n
the
dawn
Durch
die
Nacht,
bis
ins
Morgengrauen
hinein
And
now
the
tide
is
rolling
in
Und
nun
rollt
die
Flut
herein
To
wash
our
footprints
from
the
shore
Um
unsere
Spuren
vom
Ufer
zu
waschen
Let
the
ships
sail
out
once
more
Lass
die
Schiffe
wieder
auslaufen
Our
years,
like
horses,
run
away
Unsere
Jahre,
wie
Pferde,
rennen
davon
Our
dreams,
like
swans
upon
the
lake
Unsere
Träume,
wie
Schwäne
auf
dem
See
Above
the
mystery
Über
dem
Geheimnis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Mcmahon
Attention! Feel free to leave feedback.