Lyrics and translation Paul Mealor feat. Tenebrae - Now Sleeps the Crimson Petal (Four Madrigals On Rose Texts): A Spotless Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
sleeps
the
crimson
petal,
now
the
white;
Теперь
спит
малиновый
лепесток,
теперь
белый;
Nor
waves
the
cypress
in
the
palace
walk;
И
не
колышет
кипарис
на
дворцовой
аллее;
Nor
winks
the
gold
fin
in
the
porphyry
font:
И
не
подмигивает
золотой
плавник
в
порфировом
шрифте:
The
firefly
wakens:
waken
thou
with
me.
Светлячок
просыпается:
проснись
вместе
со
мной.
Now
droops
the
milkwhite
peacock
like
a
ghost,
Теперь
молочно-белый
павлин
поникает,
как
призрак,
And
like
a
ghost
she
glimmers
on
to
me.
И,
словно
призрак,
она
приближается
ко
мне.
Now
lies
the
Earth
all
Danaë
to
the
stars,
Теперь
лежит
Земля,
от
Данаи
до
звезд,
And
all
thy
heart
lies
open
unto
me.
И
все
твое
сердце
открыто
для
меня.
Now
slides
the
silent
meteor
on,
and
leaves
Теперь
скользит
бесшумный
метеор
дальше
и
уходит
A
shining
furrow,
as
thy
thoughts
in
me.
Сияющая
борозда,
как
твои
мысли
во
мне.
Now
folds
the
lily
all
her
sweetness
up,
Теперь
сложите
лилию
во
всю
ее
прелесть,
And
slips
into
the
bosom
of
the
lake:
И
скользит
в
лоно
озера:
So
fold
thyself,
my
dearest,
thou,
and
slip
Так
что
согнись,
моя
дорогая,
ты,
и
проскользни
Into
my
bosom
and
be
lost
in
me.
В
мою
грудь
и
потеряйся
во
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfred Tennyson, Paul Mealor
Attention! Feel free to leave feedback.