Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essayer d'y croire
Versuchen, daran zu glauben
Au
départ
j'avais
des
r'pères
Am
Anfang
hatte
ich
Anhaltspunkte
Pas
très
solides
mais
beaux
Nicht
sehr
solide,
aber
schön
Tu
t'y
accroches
comme
à
un
guide
Du
klammerst
dich
daran
wie
an
einen
Führer
Qui
t'garde
la
tête
hors
de
l'eau
Der
dich
über
Wasser
hält
Douc'ment
t'écoutes
les
discours
Langsam
hörst
du
auf
die
Reden
D'ceux
qui
font
tourner
l'
monde
Derer,
die
die
Welt
lenken
D'ceux
qui
déglinguent
tout
sans
retour
Derer,
die
alles
unwiederbringlich
kaputtmachen
Sans
jamais
trouver
ça
immonde
Ohne
es
jemals
abscheulich
zu
finden
Une
paire
de
m'nottes
au
cerveau
Ein
Paar
Handschellen
am
Gehirn
Une
chaîne
autour
du
coeur
Eine
Kette
ums
Herz
Esclaves
aux
mains
des
pires
salauds
Sklaven
in
den
Händen
der
schlimmsten
Schweinehunde
Partout
des
pauvres
mômes
vivent
l'horreur
Überall
erleben
arme
Kinder
den
Horror
Sale
temps
pour
les
idées
cool
Schlechte
Zeiten
für
coole
Ideen
Les
connards
volent
trop
bas
Die
Arschlöcher
fliegen
zu
tief
Y'a
ces
bonnes
religions
qui
s'défoulent
Da
sind
diese
guten
Religionen,
die
sich
austoben
Sous
l'éthique
du
bien
et
du
mal
(bis)
Unter
der
Ethik
von
Gut
und
Böse
(bis)
Essayer
D'y
Croire,
malgré
la
peur
Versuchen,
daran
zu
glauben,
trotz
der
Angst
Y
croire
malgré
la
douleur
Daran
glauben
trotz
des
Schmerzes
Juste
encore
un
jour,
un
jour
et
un
aut'
jour
Nur
noch
einen
Tag,
einen
Tag
und
noch
einen
Tag
Essayer
D'y
Croire,
pour
ceux
qu'on
aime
Versuchen,
daran
zu
glauben,
für
die,
die
wir
lieben
Y
croire
pour
ceux
qui
nous
aiment
Daran
glauben
für
die,
die
uns
lieben
Et
un
peu
d'amour,
encore
un
peu
d'amour!
Und
ein
bisschen
Liebe,
noch
ein
bisschen
Liebe!
Quand
les
jeune
singes
rêvent
de
gloire
Wenn
die
jungen
Affen
von
Ruhm
träumen
Ils
finissent
dans
des
cages
Enden
sie
in
Käfigen
Aux
bons
soins
du
doc'média
In
der
Obhut
des
Medien-Doktors
Qui
les
disséques
et
les
fout
hors
phase
Der
sie
seziert
und
aus
der
Bahn
wirft
Mais
où
sont
passés
mes
bons
vieux
guides
Aber
wo
sind
meine
guten
alten
Führer
hin
Où
sont
passés
mes
r'pères
Wo
sind
meine
Anhaltspunkte
hin
J'
les
cheche
encore
au
bout
d'la
nuit
Ich
suche
sie
noch
am
Ende
der
Nacht
Dans
la
ronde
des
verres,
éphémère!
Im
Reigen
der
Gläser,
vergänglich!
Ma
tribu
du
désespoir
Mein
Stamm
der
Verzweiflung
S'planque
dans
les
collines
Versteckt
sich
in
den
Hügeln
Et
j'irai
d'moins
en
moins
vous
voir
Und
ich
werde
euch
immer
seltener
besuchen
kommen
Pour
tousser
avec
vous
en
ville
(bis)
Um
mit
euch
in
der
Stadt
zu
husten
(bis)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): paul personne
Attention! Feel free to leave feedback.