Paul Personne - Essayer d'y croire - translation of the lyrics into German

Essayer d'y croire - Paul Personnetranslation in German




Essayer d'y croire
Versuchen, daran zu glauben
Au départ j'avais des r'pères
Am Anfang hatte ich Anhaltspunkte
Pas très solides mais beaux
Nicht sehr solide, aber schön
Tu t'y accroches comme à un guide
Du klammerst dich daran wie an einen Führer
Qui t'garde la tête hors de l'eau
Der dich über Wasser hält
Douc'ment t'écoutes les discours
Langsam hörst du auf die Reden
D'ceux qui font tourner l' monde
Derer, die die Welt lenken
D'ceux qui déglinguent tout sans retour
Derer, die alles unwiederbringlich kaputtmachen
Sans jamais trouver ça immonde
Ohne es jemals abscheulich zu finden
Une paire de m'nottes au cerveau
Ein Paar Handschellen am Gehirn
Une chaîne autour du coeur
Eine Kette ums Herz
Esclaves aux mains des pires salauds
Sklaven in den Händen der schlimmsten Schweinehunde
Partout des pauvres mômes vivent l'horreur
Überall erleben arme Kinder den Horror
Sale temps pour les idées cool
Schlechte Zeiten für coole Ideen
Les connards volent trop bas
Die Arschlöcher fliegen zu tief
Y'a ces bonnes religions qui s'défoulent
Da sind diese guten Religionen, die sich austoben
Sous l'éthique du bien et du mal (bis)
Unter der Ethik von Gut und Böse (bis)
Refrain
Refrain
Essayer D'y Croire, malgré la peur
Versuchen, daran zu glauben, trotz der Angst
Y croire malgré la douleur
Daran glauben trotz des Schmerzes
Juste encore un jour, un jour et un aut' jour
Nur noch einen Tag, einen Tag und noch einen Tag
Essayer D'y Croire, pour ceux qu'on aime
Versuchen, daran zu glauben, für die, die wir lieben
Y croire pour ceux qui nous aiment
Daran glauben für die, die uns lieben
Et un peu d'amour, encore un peu d'amour!
Und ein bisschen Liebe, noch ein bisschen Liebe!
Quand les jeune singes rêvent de gloire
Wenn die jungen Affen von Ruhm träumen
Ils finissent dans des cages
Enden sie in Käfigen
Aux bons soins du doc'média
In der Obhut des Medien-Doktors
Qui les disséques et les fout hors phase
Der sie seziert und aus der Bahn wirft
Mais sont passés mes bons vieux guides
Aber wo sind meine guten alten Führer hin
sont passés mes r'pères
Wo sind meine Anhaltspunkte hin
J' les cheche encore au bout d'la nuit
Ich suche sie noch am Ende der Nacht
Dans la ronde des verres, éphémère!
Im Reigen der Gläser, vergänglich!
Ma tribu du désespoir
Mein Stamm der Verzweiflung
S'planque dans les collines
Versteckt sich in den Hügeln
Et j'irai d'moins en moins vous voir
Und ich werde euch immer seltener besuchen kommen
Pour tousser avec vous en ville (bis)
Um mit euch in der Stadt zu husten (bis)
Refrain
Refrain





Writer(s): paul personne


Attention! Feel free to leave feedback.