Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est Ce Qui a Changé
Was hat sich geändert
Tu
traversais
sans
peur
les
villes
fantomatiques
Du
durchquertest
ohne
Angst
die
geisterhaften
Städte
Avec
dans
tes
bagages
les
armes
de
l'innocence
Mit
den
Waffen
der
Unschuld
in
deinem
Gepäck
Zonant
dans
des
champs
de
blés,
dans
des
greniers,
sur
des
plages
Herumlungernd
in
Weizenfeldern,
auf
Dachböden,
an
Stränden
Vivant
dans
des
baraques
jamais
fermées
à
clé.
Lebend
in
Hütten,
die
nie
abgeschlossen
waren.
Maintenant
tu
dors
plus
sans
alarme,
porte
blindée
Jetzt
schläfst
du
nicht
mehr
ohne
Alarmanlage,
Panzertür
Caméra
de
surveillance
et
même
un
gun
planqué
Überwachungskamera
und
sogar
eine
versteckte
Waffe
Dis-moi,
mais
qu'est-ce
qui
s'est
passé?
Sag
mir,
aber
was
ist
passiert?
Dis
moi,
mais
qu'est-ce
qui
a
changé?
Sag
mir,
aber
was
hat
sich
geändert?
La
rue
swinguait
au
son
des
hordes
utopiques
Die
Straße
schwang
zum
Klang
der
utopischen
Horden
Roulant
dans
leur
présent
un
futur
idéal
Die
in
ihrer
Gegenwart
eine
ideale
Zukunft
verfolgten
Ces
bondissantes
pensées
qui
avaient
la
tête
haute
Repoussant
l'abrutissement
et
les
bourrages
de
crâne.
Diese
sprudelnden
Gedanken,
die
den
Kopf
hochhielten,
die
Verdummung
und
die
Gehirnwäsche
zurückwiesen.
Et
maintenant
tu
te
vautres
blasé
sur
le
canapé
Und
jetzt
lümmelst
du
dich
gelangweilt
auf
dem
Sofa
herum
Gobant
les
écrans,
prêt
à
tout
avaler
Die
Bildschirme
verschlingend,
bereit,
alles
zu
schlucken
Dis-moi,
mais
qu'est
ce
qui
s'est
passé?
Sag
mir,
aber
was
ist
passiert?
Dis-moi,
mais
qu'est-ce
qui
a
changé?
Sag
mir,
aber
was
hat
sich
geändert?
Dans
l'temps
tu
brillais,
j'te
vois
plus
qu'éteint
Früher
hast
du
gestrahlt,
jetzt
sehe
ich
dich
nur
noch
erloschen
Dans
l'temps
tu
gueulais,
là
tu
dis
plus
rien
Früher
hast
du
geschrien,
jetzt
sagst
du
nichts
mehr
Dans
l'temps
on
t'aimait,
tu
frissonnes
comme
un
chien
Früher
liebte
man
dich,
du
zitterst
wie
ein
Hund
Salut
l'bon
vieux
temps,
ce
sera
bien
mieux
demain
Leb
wohl,
gute
alte
Zeit,
morgen
wird
es
viel
besser
sein
Dis-moi,
mais
qu'est-ce
qui
s'est
passé?
Sag
mir,
aber
was
ist
passiert?
Dis
moi,
mais
qu'est-ce
qui
a
changé?
Sag
mir,
aber
was
hat
sich
geändert?
Dis-moi,
mais
qu'est-ce
qui
s'est
passé?
Sag
mir,
aber
was
ist
passiert?
Dis
moi,
mais
qu'est-ce
qui
a
changé?
Sag
mir,
aber
was
hat
sich
geändert?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): paul personne
Attention! Feel free to leave feedback.