Lyrics and translation Paul Robeson - Anthem of the USSR
Anthem of the USSR
Гимн СССР
United
forever
in
friendship
and
labor
Навеки
сплоченные
дружбой
и
трудом,
Our
mighty
Republics
will
ever
endure
Могучие
Республики
наши
навеки
едины.
The
Great
Soviet
Union
Великий
Советский
Союз
Will
live
through
the
ages
Будет
жить
веками,
The
dream
of
a
people
Мечта
народа,
Their
fortress
secure.
Его
надежная
крепость.
Long
live
our
Soviet
Motherland
Да
здравствует
наша
Советская
Родина,
Built
by
the
people's
mighty
hand.
Созданная
могучей
рукой
народа.
Long
live
her
people
united
and
free
Да
здравствуют
ее
люди,
единые
и
свободные,
Strong
in
a
friendship
tried
by
fire
Сильные
в
дружбе,
испытанной
огнем,
Long
may
her
crimson
flag
inspire
Пусть
ее
алое
знамя
вдохновляет,
Shining
in
glory
for
all
men
to
see.
Сияя
во
славе
для
всех.
Through
days
dark
and
stormy
Сквозь
дни
темные
и
бурные
When
great
Lenin
led
us
Когда
великий
Ленин
вел
нас,
Our
eyes
saw
the
bright
sun
of
Freedom
above
Наши
глаза
видели
яркое
солнце
Свободы
вверху,
And
Stalin
our
leader
И
Сталин,
наш
вождь,
With
faith
in
the
people
С
верой
в
народ,
Inspired
us
to
build
the
land
that
we
love.
Вдохновил
нас
строить
страну,
которую
мы
любим.
Long
live
our
Soviet
Motherland
Да
здравствует
наша
Советская
Родина,
Built
by
the
people's
mighty
hand.
Созданная
могучей
рукой
народа.
Long
live
her
people
united
and
free
Да
здравствуют
ее
люди,
единые
и
свободные,
Strong
in
a
friendship
tried
by
fire
Сильные
в
дружбе,
испытанной
огнем,
Long
may
her
crimson
flag
inspire
Пусть
ее
алое
знамя
вдохновляет,
Shining
in
glory
for
all
men
to
see.
Сияя
во
славе
для
всех.
We
fought
for
the
future
Мы
боролись
за
будущее,
Destroyed
the
invader
Уничтожили
захватчика
And
brought
to
our
homeland
И
принесли
нашей
Родине
The
laurels
of
fame.
Лавры
славы.
A
glory
will
live
in
the
memory
of
nations
Слава
будет
жить
в
памяти
народов,
And
all
generations
will
honor
her
name.
И
все
поколения
будут
чтить
ее
имя.
Long
live
our
Soviet
Motherland
Да
здравствует
наша
Советская
Родина,
Built
by
the
people's
mighty
hand.
Созданная
могучей
рукой
народа.
Long
live
her
people
united
and
free
Да
здравствуют
ее
люди,
единые
и
свободные,
Strong
in
a
friendship
tried
by
fire
Сильные
в
дружбе,
испытанной
огнем,
Long
may
her
crimson
flag
inspire
Пусть
ее
алое
знамя
вдохновляет,
Shining
in
glory
for
all
men
to
see.
Сияя
во
славе
для
всех.
We
fought
for
the
future
Мы
боролись
за
будущее,
Destroyed
the
invader
Уничтожили
захватчика,
And
brought
to
our
homeland
И
принесли
нашей
Родине
The
laurels
of
fame.
Лавры
славы.
A
glory
will
live
in
the
memory
of
nations
Слава
будет
жить
в
памяти
народов,
And
all
generations
will
honor
her
name.
И
все
поколения
будут
чтить
ее
имя.
Long
live
our
Soviet
Motherland
Да
здравствует
наша
Советская
Родина,
Built
by
the
people's
mighty
hand.
Созданная
могучей
рукой
народа.
Long
live
her
people
united
and
free
Да
здравствуют
ее
люди,
единые
и
свободные,
Strong
in
a
friendship
tried
by
fire
Сильные
в
дружбе,
испытанной
огнем,
Long
may
her
crimson
flag
inspire
Пусть
ее
алое
знамя
вдохновляет,
Shining
in
glory
for
all
men
to
see.
Сияя
во
славе
для
всех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.