Lyrics and translation Paul Simon - Hearts & Bones / Mystery Train / Wheels (Medley) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hearts & Bones / Mystery Train / Wheels (Medley) [Live]
Сердца и Кости / Таинственный Поезд / Колеса (Попурри) [Концерт]
One
and
one-half
wandering
Jews
Полтора
блуждающих
еврея
Free
to
wander
wherever
they
choose
Вольны
бродить,
где
захотят,
Are
traveling
together
in
the
Sangre
de
Cristo
Путешествуют
вместе
по
Сангре-де-Кристо,
The
Blood
of
Christ
Mountains
of
New
Mexico
Горам
Крови
Христовой
в
Нью-Мексико.
On
the
last
leg
of
the
journey
На
последнем
отрезке
пути,
They
started
a
long
time
ago
Что
начался
давным-давно,
The
arc
of
a
love
affair
Дуга
любовной
истории,
Rainbows
in
the
high
desert
air
Радуги
в
высокогорном
воздухе
пустыни.
Mountain
passes
slipping
into
stones
Горные
перевалы,
рассыпающиеся
в
камни,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости.
Thinking
back
to
the
season
before
Вспоминая
прошлый
сезон,
Looking
back
through
the
cracks
in
the
door
Оглядываясь
назад
сквозь
щели
в
двери,
Two
people
were
married,
the
act
was
outrageous
Двое
поженились,
поступок
возмутительный,
The
bride
was
contagious,
she
burned
like
a
bride
Невеста
была
заразительна,
она
горела,
как
невеста.
These
events
may
have
had
some
effect
Эти
события,
возможно,
как-то
повлияли
On
the
man
with
the
girl
by
his
side
На
мужчину
с
девушкой
рядом,
The
arc
of
a
love
affair
Дуга
любовного
романа,
His
hands
rolling
down
her
hair
Его
руки
скользят
по
ее
волосам.
Love
like
lightning
shaking
till
it
moans
Любовь,
как
молния,
бьет,
пока
не
застонет,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости.
She
said,
"Why,
why
don′t
we
drive
through
the
night?
Она
сказала:
"Почему,
почему
бы
нам
не
ехать
всю
ночь?
We'll
wake
up
down
in
Mexico
Мы
проснемся
в
Мексике.
Oh
I,
I
don′t
know
nothin'
about,
nothin'
about,
no
Mexico
О,
я,
я
ничего
не
знаю
о,
ничего
не
знаю,
никакой
Мексики.
And
tell
me
why,
why
won′t
you
love
me
for
who
I
am,
where
I
am?"
И
скажи
мне,
почему,
почему
ты
не
любишь
меня
такой,
какая
я
есть,
там,
где
я
есть?"
"′Cause
that's
not
the
way
the
world
is,
baby
"Потому
что
мир
устроен
не
так,
милая,
This
is
how
I
love
you,
baby
Вот
как
я
люблю
тебя,
милая,
This
is
how
I
love
you,
baby"
Вот
как
я
люблю
тебя,
милая."
One
and
one-half
wandering
Jews
Полтора
блуждающих
еврея
Return
to
their
natural
courses
Возвращаются
к
своим
привычным
занятиям,
To
resume
old
acquaintances
and
step
out
occasionally
Чтобы
возобновить
старые
знакомства
и
изредка
выходить
в
свет,
And
speculate
who
had
been
damaged
the
most
И
размышлять,
кто
пострадал
больше.
Easy
time
will
determine
if
these
consolations
will
be
their
reward
Время
покажет,
станут
ли
эти
утешения
их
наградой,
The
arc
of
a
love
affair,
waiting
to
be
restored
Дуга
любовной
истории,
ждущая
своего
восстановления.
You
take
two
bodies
and
you
twirl
them
into
one
Ты
берешь
два
тела
и
сплетаешь
их
в
одно,
Their
hearts
and
their
bones,
and
they
won′t
come
undone
Их
сердца
и
кости,
и
они
не
разъединятся.
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Simon
Attention! Feel free to leave feedback.