Lyrics and translation Paul Simon - Hearts and Bones (Live In New York 2011)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hearts and Bones (Live In New York 2011)
Сердца и кости (концерт в Нью-Йорке 2011)
One
and
one-half
wandering
Jews
Полтора
еврея-странника,
Free
to
wander
wherever
they
choose
Вольны
бродить,
куда
захотят,
Are
traveling
together
Путешествуют
вместе
In
the
Sangre
de
Christo
По
Сангре-де-Кристо,
The
Blood
of
Christ
Mountains
Горам
Крови
Христовой,
Of
New
Mexico
В
Нью-Мексико.
On
the
last
leg
of
a
journey
На
последнем
этапе
пути,
They
started
a
long
time
ago
Что
начали
давным-давно.
The
arc
of
a
love
affair
Дуга
любовного
романа,
Rainbows
in
the
high
desert
air
Радуги
в
разреженном
воздухе
пустыни,
Mountain
passes
Горные
перевалы,
Slipping
into
stones
Превращаются
в
камни.
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости.
Thinking
back
to
the
season
before
Вспоминая
прошлый
сезон,
Looking
back
through
the
cracks
in
the
door
Оглядываясь
назад
сквозь
щели
в
двери,
Two
people
were
married
Два
человека
поженились,
The
act
was
outrageous
Поступок
был
возмутительным,
The
bride
was
contagious
Невеста
была
заразительна,
She
burned
like
a
bride
Она
горела,
как
невеста.
These
events
may
have
had
some
effect
Эти
события,
возможно,
повлияли
On
the
man
with
the
girl
by
his
side
На
мужчину
с
девушкой
рядом.
The
arc
of
a
love
affair
Дуга
любовного
романа,
His
hands
rolling
down
her
hair
Его
руки
гладят
ее
волосы,
Love
like
lightning
shaking
till
it
moans
Любовь,
как
молния,
бьет,
пока
не
застонет.
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости.
And
whoa
whoa
whoa
И
о-о-о,
She
said
why?
Она
сказала:
"Почему?"
Why
don't
we
drive
through
the
night
"Почему
бы
нам
не
ехать
всю
ночь,"
And
we'll
wake
up
down
in
Mexico
"И
мы
проснемся
в
Мексике?"
I
don't
know
nothin'
about
nothin'
"Я
ничего
не
знаю
ни
о
чем,"
About
Mexico
"О
Мексике."
And
tell
me
why
"И
скажи
мне,
почему,"
Why
won't
you
love
me
"Почему
ты
не
любишь
меня,"
For
who
I
am
"Такой,
какая
я
есть,"
Where
I
am
"Там,
где
я
есть?"
'Cause
that's
not
the
way
the
world
is
baby
"Потому
что
мир
устроен
не
так,
детка,"
This
is
how
I
love
you
baby
"Вот
так
я
люблю
тебя,
детка,"
This
is
how
I
love
you
baby
"Вот
так
я
люблю
тебя,
детка."
One
and
one-half
wandering
Jews
Полтора
еврея-странника
Returned
to
their
natural
coasts
Вернулись
к
своим
родным
берегам,
To
resume
old
acquaintances
Чтобы
возобновить
старые
знакомства,
Step
out
occasionally
Изредка
выходить
в
свет
And
speculate
who
had
been
damaged
the
most
И
размышлять,
кто
пострадал
больше.
Easy
time
will
determine
if
these
consolations
Время
покажет,
станут
ли
эти
утешения
Will
be
their
reward
Их
наградой.
The
arc
of
a
love
affair
Дуга
любовного
романа,
Waiting
to
be
restored
Ждет
своего
восстановления.
You
take
two
bodies
and
you
twirl
them
into
one
Ты
берешь
два
тела
и
сплетаешь
их
в
одно,
Their
hearts
and
their
bones
Их
сердца
и
кости,
And
they
won't
come
undone
И
они
не
разъединятся.
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости,
Hearts
and
bones
Сердца
и
кости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Simon
Attention! Feel free to leave feedback.