Lyrics and translation Paul Simon - Mother and Child Reunion
Mother and Child Reunion
Воссоединение матери и ребенка
No,
I
would
not
give
you
false
hope
Нет,
я
не
буду
давать
тебе
ложной
надежды
On
this
strange
and
mournful
day
В
этот
странный
и
скорбный
день
But
the
mother
and
child
reunion
Но
воссоединение
матери
и
ребенка
Is
only
a
motion
away
Всегда
рядом
Oh,
little
darling
of
mine
О,
моя
дорогая
малышка
I
can't
for
the
life
of
me
Я
не
могу
вспомнить
Remember
a
sadder
day
Более
печальный
день
I
know
they
say
"let
it
be"
Я
знаю,
что
говорят
"отпусти",
But
it
just
don't
work
out
that
way
Но
это
просто
не
сработает
And
the
course
of
a
lifetime
runs
И
жизни
поток
течет
Over
and
over
again
Снова
и
снова
No,
I
would
not
give
you
false
hope
(no)
Нет,
я
не
буду
давать
тебе
ложной
надежды
(нет)
On
this
strange
and
mournful
day
В
этот
странный
и
скорбный
день
But
the
mother
and
child
reunion
Но
воссоединение
матери
и
ребенка
Is
only
a
motion
away
Всегда
рядом
Oh,
little
darling
of
mine
О,
моя
дорогая
малышка
I
just
can't
believe
it's
so
Я
просто
не
могу
поверить,
что
это
так,
Though
it
seems
strange
to
say
Хотя
странно
это
говорить,
I
never
been
laid
so
low
Меня
никогда
так
не
опускали
In
such
a
mysterious
way
Так
загадочно
And
the
course
of
a
lifetime
runs
И
жизни
поток
течет
Over
and
over
again
Снова
и
снова
But
I
would
not
give
you
false
hope
(no)
Но
я
не
буду
давать
тебе
ложной
надежды
(нет)
On
this
strange
and
mournful
day
В
этот
странный
и
скорбный
день
When
the
mother
and
child
reunion
Когда
воссоединение
матери
и
ребенка
Is
only
a
motion
away
Всегда
рядом
Oh,
the
mother
and
child
reunion
О,
воссоединение
матери
и
ребенка
Is
only
a
motion
away
Всегда
рядом
Oh,
the
mother
and
child
reunion
О,
воссоединение
матери
и
ребенка
Is
only
a
moment
away
Скоро,
совсем
скоро
Oh,
the
mother
and
child
reunion
О,
воссоединение
матери
и
ребенка
Is
only
a
motion
away
Всегда
рядом
Oh,
the
mother
and
child
reunion
О,
воссоединение
матери
и
ребенка
Is
only
a
moment
away
Скоро,
совсем
скоро
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAUL SIMON
Attention! Feel free to leave feedback.