Paul Simon - That Was Your Mother (with Good Rockin' Dopsie & The Twisters) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paul Simon - That Was Your Mother (with Good Rockin' Dopsie & The Twisters)




A long time ago, yeah
Давным-давно, да.
Before you was born, dude
До твоего рождения, чувак.
When I was still single
Когда я был еще один.
And life was great
И жизнь была великолепна.
I held this job as a traveling salesman
Я занимал эту работу в качестве коммивояжера.
That kept me moving from state to state
Это заставляло меня переходить из одного состояния в другое.
Well, I'm standing on the corner of Lafayette
Что ж, я стою на углу Лафайетта.
State of Louisiana
Штат Луизиана.
Wondering where a city boy could go
Интересно, куда мог пойти городской парень?
To get a little conversation drink a little red wine
Чтобы немного поболтать, выпей немного красного вина.
Catch a little bit of those Cajun girls dancing to Zydeco
Поймай немного Каджунских девчонок, танцующих под Зидеко.
Along come a young girl
Вперед, молодая девушка!
She's pretty as a prayer book
Она прекрасна, как молитвенник.
Sweet as an apple on Christmas day
Сладкий, как яблоко на Рождество.
I said, good gracious can this be my luck
Я сказал: "Боже милостивый, может ли это быть моей удачей?
If that's my prayer book Lord, let us pray
Если это мой молитвенник, Господь, давай помолимся.
Well I'm standing on the corner of Lafayette
Что ж, я стою на углу Лафайетта.
State of Louisiana
Штат Луизиана.
Wondering what a city boy could do
Интересно, что мог бы сделать городской парень?
To get her in a conversation drink a little red wine
Чтобы разговорить ее, выпей немного красного вина.
Dance to the music of Clifton Chenier the King of the Bayou
Танцуй под музыку Клифтона Синье, короля Байю.
'Ei-toi
Эй-тои !
Well, that was your mother
Что ж, это была твоя мать.
And that was your father
И это был твой отец.
Before you was born dude
До твоего рождения, чувак.
When life was great
Когда жизнь была великолепна.
But you are the burden of my generation
Но ты-бремя моего поколения.
I sure do love you
Я, конечно, люблю тебя.
But let's get that straight
Но давай все проясним.
Well, I'm standing on the corner of Lafayette
Что ж, я стою на углу Лафайетта.
Across the street from The Public
Через дорогу от публики.
Heading down to the Lone Star Café
Направляюсь в кафе Одинокой Звезды.
Maybe get a little conversation drink a little red wine
Может, немного поболтаем, выпьем красного вина?
Standing in the shadow of Clifton Chenier
Стоя в тени Клифтона Шеньера.
Dancing the night away
Танцуем всю ночь напролет.





Writer(s): PAUL SIMON


Attention! Feel free to leave feedback.