Lyrics and translation Paul Simon - That Was Your Mother (with Good Rockin' Dopsie & The Twisters)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
long
time
ago,
yeah
Давным-давно,
да.
Before
you
was
born,
dude
До
твоего
рождения,
чувак.
When
I
was
still
single
Когда
я
был
еще
один.
And
life
was
great
И
жизнь
была
великолепна.
I
held
this
job
as
a
traveling
salesman
Я
занимал
эту
работу
в
качестве
коммивояжера.
That
kept
me
moving
from
state
to
state
Это
заставляло
меня
переходить
из
одного
состояния
в
другое.
Well,
I'm
standing
on
the
corner
of
Lafayette
Что
ж,
я
стою
на
углу
Лафайетта.
State
of
Louisiana
Штат
Луизиана.
Wondering
where
a
city
boy
could
go
Интересно,
куда
мог
пойти
городской
парень?
To
get
a
little
conversation
drink
a
little
red
wine
Чтобы
немного
поболтать,
выпей
немного
красного
вина.
Catch
a
little
bit
of
those
Cajun
girls
dancing
to
Zydeco
Поймай
немного
Каджунских
девчонок,
танцующих
под
Зидеко.
Along
come
a
young
girl
Вперед,
молодая
девушка!
She's
pretty
as
a
prayer
book
Она
прекрасна,
как
молитвенник.
Sweet
as
an
apple
on
Christmas
day
Сладкий,
как
яблоко
на
Рождество.
I
said,
good
gracious
can
this
be
my
luck
Я
сказал:
"Боже
милостивый,
может
ли
это
быть
моей
удачей?
If
that's
my
prayer
book
Lord,
let
us
pray
Если
это
мой
молитвенник,
Господь,
давай
помолимся.
Well
I'm
standing
on
the
corner
of
Lafayette
Что
ж,
я
стою
на
углу
Лафайетта.
State
of
Louisiana
Штат
Луизиана.
Wondering
what
a
city
boy
could
do
Интересно,
что
мог
бы
сделать
городской
парень?
To
get
her
in
a
conversation
drink
a
little
red
wine
Чтобы
разговорить
ее,
выпей
немного
красного
вина.
Dance
to
the
music
of
Clifton
Chenier
the
King
of
the
Bayou
Танцуй
под
музыку
Клифтона
Синье,
короля
Байю.
Well,
that
was
your
mother
Что
ж,
это
была
твоя
мать.
And
that
was
your
father
И
это
был
твой
отец.
Before
you
was
born
dude
До
твоего
рождения,
чувак.
When
life
was
great
Когда
жизнь
была
великолепна.
But
you
are
the
burden
of
my
generation
Но
ты-бремя
моего
поколения.
I
sure
do
love
you
Я,
конечно,
люблю
тебя.
But
let's
get
that
straight
Но
давай
все
проясним.
Well,
I'm
standing
on
the
corner
of
Lafayette
Что
ж,
я
стою
на
углу
Лафайетта.
Across
the
street
from
The
Public
Через
дорогу
от
публики.
Heading
down
to
the
Lone
Star
Café
Направляюсь
в
кафе
Одинокой
Звезды.
Maybe
get
a
little
conversation
drink
a
little
red
wine
Может,
немного
поболтаем,
выпьем
красного
вина?
Standing
in
the
shadow
of
Clifton
Chenier
Стоя
в
тени
Клифтона
Шеньера.
Dancing
the
night
away
Танцуем
всю
ночь
напролет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAUL SIMON
Attention! Feel free to leave feedback.