Lyrics and translation Paul Simon - The Obvious Child (Live In New York 2011)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Obvious Child (Live In New York 2011)
Очевидное дитя (Запись концерта в Нью-Йорке 2011)
I′m
accustomed
to
a
smooth
ride
Я
привык
к
плавному
ходу,
Or
maybe
I'm
a
dog
who′s
lost
its
bite
Или,
может
быть,
я
пес,
утративший
хватку.
I
don't
expect
to
be
treated
like
a
fool
no
more
Я
больше
не
позволю
обращаться
с
собой,
как
с
дураком,
I
don't
expect
to
sleep
through
the
night
Я
не
рассчитываю
проспать
всю
ночь.
Some
people
say
a
lie′s
a
lie′s
a
lie
Некоторые
говорят,
что
ложь
есть
ложь,
But
I
say
why
Но
я
спрашиваю,
зачем,
Why
deny
the
obvious
child?
Зачем
отрицать
очевидное,
милая?
Why
deny
the
obvious
child?
Зачем
отрицать
очевидное,
милая?
And
in
remembering
a
road
sign
И
вспоминая
дорожный
знак,
I
am
remembering
a
girl
when
I
was
young
Я
вспоминаю
девушку,
с
которой
был
молод.
And
we
said,
these
songs
are
true
И
мы
говорили,
что
эти
песни
правдивы,
These
days
are
ours
Эти
дни
наши,
These
tears
are
free
Эти
слезы
льются
свободно.
The
cross
is
in
the
ballpark
Крест
на
бейсбольном
поле,
The
cross
is
in
the
ballpark
Крест
на
бейсбольном
поле.
We
had
a
lot
of
fun
Нам
было
очень
весело,
We
had
a
lot
of
money
У
нас
было
много
денег,
We
had
a
little
son
and
we
thought
we'd
call
him
Sonny
У
нас
был
маленький
сын,
и
мы
думали
назвать
его
Санни.
Sonny
gets
married
and
moves
away
Санни
женился
и
уехал,
Sonny
has
a
baby
and
bills
to
pay
У
Санни
родился
ребенок
и
счета
к
оплате.
Sonny
gets
sunnier
Санни
становится
солнечнее,
Day
by
day
by
day
by
day
День
ото
дня,
день
ото
дня.
I′ve
been
waking
up
at
sunrise
Я
просыпаюсь
на
рассвете,
I've
been
following
the
light
across
my
room
Я
следую
за
светом
по
своей
комнате,
I
watch
the
night
receive
the
room
of
my
day
Я
наблюдаю,
как
ночь
поглощает
комнату
моего
дня.
Some
people
say
the
sky
is
just
the
sky
Некоторые
говорят,
что
небо
— это
просто
небо,
Why
deny
the
obvious
child?
Зачем
отрицать
очевидное,
милая?
Why
deny
the
obvious
child?
Зачем
отрицать
очевидное,
милая?
Sonny
sits
by
his
window
and
thinks
to
himself
Санни
сидит
у
окна
и
думает
про
себя,
How
it′s
strange
that
some
rooms
are
like
cages
Как
странно,
что
некоторые
комнаты
похожи
на
клетки.
Sonny's
yearbook
from
high
school
Школьный
альбом
Санни
Is
down
from
the
shelf
Снят
с
полки,
And
he
idly
thumbs
through
the
pages
И
он
лениво
листает
страницы.
Some
have
died
Некоторые
умерли,
Some
have
fled
from
themselves
Некоторые
сбежали
от
самих
себя,
Or
struggled
from
here
to
get
there
Или
боролись,
чтобы
добраться
сюда.
Sonny
wanders
beyond
his
interior
walls
Санни
выходит
за
пределы
своих
внутренних
стен,
Runs
his
hand
through
his
thinning
brown
hair
Проводит
рукой
по
редеющим
каштановым
волосам.
Well
I′m
accustomed
to
a
smoother
ride
Что
ж,
я
привык
к
более
плавному
ходу,
Maybe
I'm
a
dog
that's
lost
his
bite
Может
быть,
я
пес,
который
потерял
хватку.
I
don′t
expect
to
be
treated
like
a
fool
no
more
Я
больше
не
позволю
обращаться
с
собой,
как
с
дураком,
I
don′t
expect
to
sleep
all
night
Я
не
рассчитываю
спать
всю
ночь.
Some
people
say
a
lie
is
just
a
lie
Некоторые
говорят,
что
ложь
— это
просто
ложь,
But
I
say
the
cross
is
in
the
ballpark
Но
я
говорю,
что
крест
на
бейсбольном
поле.
Why
deny
the
obvious
child?
Зачем
отрицать
очевидное,
милая?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Simon
Attention! Feel free to leave feedback.