Lyrics and translation Paul Simon - The Rhythm of the Saints
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
have
weaknesses
Если
у
меня
есть
слабости
...
Don't
let
them
blind
me
Не
дай
им
ослепить
меня.
Or
camouflage
all
I
am
wary
of
Или
камуфляж
все
чего
я
опасаюсь
I
could
be
sailing
on
seizures
of
laughter
Я
мог
бы
плыть
на
приступах
смеха.
Or
crawling
out
from
under
the
heel
of
love
Или
выползать
из-под
каблука
любви?
Do
my
prayers
remain
unanswered
Неужели
мои
молитвы
остаются
без
ответа
Like
a
beggar
at
your
sleeve?
Как
нищий
в
рукаве?
Olodumare
is
smiling
in
heaven
Олодумаре
улыбается
на
небесах.
Smiling
in
heaven,
I
do
believe
Я
верю,
что
улыбаюсь
на
небесах.
Reach
in
the
darkness
Дотянуться
в
темноте
A
reach
in
the
dark
Досягаемость
в
темноте
Reach
in
the
darkness
Дотянуться
в
темноте
A
reach
in
the
dark
Досягаемость
в
темноте
To
overcome
an
obstacle
or
an
enemy
Преодолеть
препятствие
или
врага
To
glide
away
from
the
razor
or
a
knife
Ускользнуть
от
лезвия
или
ножа.
To
overcome
an
obstacle
or
an
enemy
Преодолеть
препятствие
или
врага
To
dominate
the
impossible
in
your
life
Властвовать
над
невозможным
в
своей
жизни.
Always
a
stranger
when
strange
isn't
fashionable
Всегда
чужой,
когда
чужое
не
модно.
And
fashion
is
rich
people
waving
at
the
door
А
мода-это
богатые
люди,
машущие
в
дверь.
Or
it's
a
dealer
in
drugs
or
in
passion
Или
это
торговец
наркотиками
или
страстью
Lies
of
a
nature
we've
heard
before
Ложь,
которую
мы
слышали
раньше.
Do
my
prayers
remain
unanswered
Неужели
мои
молитвы
остаются
без
ответа
Like
a
beggar
at
your
sleeve?
Как
нищий
в
рукаве?
Babalu-aye
spins
on
his
crutches
Бабалу-Эйе
крутится
на
своих
костылях.
Says,
"Leave
if
you
want
Говорит:
"Уходи,
если
хочешь
If
you
want
to
leave"
Если
ты
хочешь
уйти..."
Reach
in
the
darkness
Дотянуться
в
темноте
A
reach
in
the
dark
Досягаемость
в
темноте
Reach
in
the
darkness
Дотянуться
в
темноте
A
reach
in
the
dark
Досягаемость
в
темноте
To
overcome
an
obstacle
or
an
enemy
Преодолеть
препятствие
или
врага
To
glide
away
from
the
razor
or
a
knife
Ускользнуть
от
лезвия
или
ножа.
To
overcome
an
obstacle
or
an
enemy
Преодолеть
препятствие
или
врага
To
dominate
the
impossible
in
your
life
Властвовать
над
невозможным
в
своей
жизни.
Reach
in
the
darkness
Дотянуться
в
темноте
A
reach
in
the
dark
Досягаемость
в
темноте
Reach
in
the
darkness
Дотянуться
в
темноте
A
reach
in
the
dark
Досягаемость
в
темноте
To
overcome
an
obstacle
or
an
enemy
Преодолеть
препятствие
или
врага
To
dominate
the
impossible
in
your
life
Властвовать
над
невозможным
в
своей
жизни.
Reach
in
the
darkness
Дотянуться
в
темноте
A
reach
in
the
dark
Досягаемость
в
темноте
Reach
in
the
darkness
Дотянуться
в
темноте
A
reach
in
the
dark
Досягаемость
в
темноте
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Simon
Attention! Feel free to leave feedback.