Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Train in the Distance (original acoustic demo)
Поезд вдали (оригинальная акустическая демо-версия)
She
was
beautiful
as
southern
skies
the
night
he
met
her
Она
была
прекрасна,
как
южное
небо
в
ту
ночь,
когда
я
встретил
ее
She
was
married
to
someone
Она
была
замужем
за
другим
He
was
doggedly
determined
that
he
would
get
her
Я
был
упрямо
уверен,
что
добьюсь
ее
He
was
old,
he
was
young
Я
был
стар,
я
был
молод
From
time
to
time,
he′d
tip
his
heart
Время
от
времени
я
открывал
ей
свое
сердце
But
each
time
she
withdrew
Но
каждый
раз
она
отстранялась
Everybody
loves
the
sound
of
a
train
in
the
distance
Все
любят
звук
поезда
вдали
Everybody
thinks
it's
true
Все
думают,
что
это
правда
Well,
eventually,
the
boy
and
the
girl
get
married
В
конце
концов,
парень
и
девушка
женятся
Sure
enough,
they
have
a
son
Конечно
же,
у
них
рождается
сын
And
though
they
both
were
occupied
with
the
child
she
carried
И
хотя
они
оба
были
заняты
ребенком,
которого
она
носила
Disagreements
had
begun
Разногласия
уже
начались
And
in
a
while,
they
just
fell
apart
И
через
некоторое
время
они
просто
расстались
It
wasn′t
hard
to
do
Это
было
несложно
Everybody
loves
the
sound
of
a
train
in
the
distance
Все
любят
звук
поезда
вдали
Everybody
thinks
it's
true
Все
думают,
что
это
правда
Two
disappointed
believers
Два
разочарованных
верующих
Two
people
playing
the
game
Два
человека,
играющие
в
игру
Negotiations
and
love
songs
Переговоры
и
песни
о
любви
Are
often
mistaken
for
one
and
the
same
Часто
принимают
за
одно
и
то
же
Well,
now
the
man
and
the
woman,
they
remain
in
contact
Ну,
теперь
мужчина
и
женщина
поддерживают
связь
Let
us
say
it's
for
the
child
Скажем,
ради
ребенка
With
disagreements
about
the
meaning
of
a
marriage
contract
С
разногласиями
о
смысле
брачного
договора
Conversations
hard
and
wild
Разговоры
жесткие
и
бурные
But
from
time
to
time,
he
just
makes
her
laugh
Но
время
от
времени
я
заставляю
ее
смеяться
She
cooks
a
meal
or
two
Она
готовит
обед
или
два
Everybody
loves
the
sound
of
a
train
in
the
distance
Все
любят
звук
поезда
вдали
Everybody
thinks
it′s
true
Все
думают,
что
это
правда
What
is
the
point
of
this
story?
В
чем
смысл
этой
истории?
What
information
pertains?
Какая
информация
имеет
значение?
The
thought
that
life
could
be
better
Мысль
о
том,
что
жизнь
может
быть
лучше
Is
woven
indelibly
into
our
hearts
and
our
brains
Неизгладимо
вплетена
в
наши
сердца
и
наши
мозги
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Simon
Attention! Feel free to leave feedback.