Paul Simon - Train in the Distance (original acoustic demo) - translation of the lyrics into Russian




Train in the Distance (original acoustic demo)
Поезд вдали (оригинальная акустическая демо-версия)
She was beautiful as southern skies the night he met her
Она была прекрасна, как южное небо в ту ночь, когда я встретил ее
She was married to someone
Она была замужем за другим
He was doggedly determined that he would get her
Я был упрямо уверен, что добьюсь ее
He was old, he was young
Я был стар, я был молод
From time to time, he′d tip his heart
Время от времени я открывал ей свое сердце
But each time she withdrew
Но каждый раз она отстранялась
Everybody loves the sound of a train in the distance
Все любят звук поезда вдали
Everybody thinks it's true
Все думают, что это правда
Well, eventually, the boy and the girl get married
В конце концов, парень и девушка женятся
Sure enough, they have a son
Конечно же, у них рождается сын
And though they both were occupied with the child she carried
И хотя они оба были заняты ребенком, которого она носила
Disagreements had begun
Разногласия уже начались
And in a while, they just fell apart
И через некоторое время они просто расстались
It wasn′t hard to do
Это было несложно
Everybody loves the sound of a train in the distance
Все любят звук поезда вдали
Everybody thinks it's true
Все думают, что это правда
Two disappointed believers
Два разочарованных верующих
Two people playing the game
Два человека, играющие в игру
Negotiations and love songs
Переговоры и песни о любви
Are often mistaken for one and the same
Часто принимают за одно и то же
Well, now the man and the woman, they remain in contact
Ну, теперь мужчина и женщина поддерживают связь
Let us say it's for the child
Скажем, ради ребенка
With disagreements about the meaning of a marriage contract
С разногласиями о смысле брачного договора
Conversations hard and wild
Разговоры жесткие и бурные
But from time to time, he just makes her laugh
Но время от времени я заставляю ее смеяться
She cooks a meal or two
Она готовит обед или два
Everybody loves the sound of a train in the distance
Все любят звук поезда вдали
Everybody thinks it′s true
Все думают, что это правда
What is the point of this story?
В чем смысл этой истории?
What information pertains?
Какая информация имеет значение?
The thought that life could be better
Мысль о том, что жизнь может быть лучше
Is woven indelibly into our hearts and our brains
Неизгладимо вплетена в наши сердца и наши мозги





Writer(s): Paul Simon


Attention! Feel free to leave feedback.