Paul Van Vliet - Het touwtje uit de brievenbus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paul Van Vliet - Het touwtje uit de brievenbus




Ze zeggen:
Они говорят:
Laat hem los
Отпусти его
En laat hem niet meer binnen
И не впускай его.
Ze zeggen:
Они говорят:
Laat hem gaan
Отпусти его
Hij moet het overwinnen
Он должен преодолеть это.
Ze zeggen:
Они говорят:
Niet erheen
Не ходи туда.
Je kunt hem niet meer geven
Ты не можешь дать ему больше.
Ze zeggen:
Они говорят:
Deur op slot
Дверной замок
Je hebt ook een eigen leven
У тебя тоже есть своя жизнь.
Maar ik heb hem toch gevoerd
Но я все равно накормила его.
Hap voor hapje
Кусочек за кусочком.
Ik heb hem leren lopen
Я научил его ходить.
Stap voor stapje
Шаг за шагом
Sinaasappels
Апельсины
Buitenlucht
На Открытом Воздухе
Boterhammen mee
Бутерброды
Wandelen hand in hand
Идем рука об руку.
Rennen langs de zee
Бегу вдоль моря.
Een tikje op zijn vingers
Постукивание по его пальцам.
Een pluimpje op zijn hoed
Перо на шляпе.
Een klopje op zijn schouder
Похлопал его по плечу.
Van jongen jij gaat goed
Парень у тебя все хорошо
Een glimlach van vertrouwen
Уверенная улыбка.
Er wordt van jou gehouden
Ты любима.
Die hele lange weg
Весь долгий путь
Die wij samen zijn gegaan
Что мы пошли вместе.
Nemen geven
Бери отдавай
Leren leven
Учись жить.
Eigen benen staan
Собственные ноги
Mijn hart mijn huis
Мое сердце-мой дом.
Mijn beide armen
Мои руки ...
Stonden altijd open
Всегда были открыты.
En een touwtje uit de brievenbus:
И строка из почтового ящика:
Hij kon zo naar binnen lopen
Он мог бы войти.
Maar ze zeggen:
Но они говорят:
Laat hem los
Отпусти его
Niet meer met hem praten
Больше никаких разговоров с ним.
Ze zeggen:
Они говорят:
Laat hem gaan
Отпусти его
Je moet het overlaten
Ты должна уйти отсюда,
Dus ik ga daar niet meer heen
чтобы я больше туда не ходил.
Ik maak daar niet meer schoon
Я там больше не убираюсь.
Ik heb mijn eigen leven
У меня своя жизнь.
Maar ook dat van een zoon.
Но также и сына.
Die ik heb gevoerd
Которую я кормил.
Hapje voor hapje
Кусочек за кусочком.
Die ik heb leren lopen
Я научился ходить.
Stap voor stapje
Шаг за шагом
Sinaasappels
Апельсины
Buitenlucht
На Открытом Воздухе
Boterhammen mee
Бутерброды
Wandelen hand in hand
Идем рука об руку.
Rennen langs de zee
Бегу вдоль моря.
Hij is weer even hulpeloos
Он снова беспомощен.
Als dat kereltje van toen
Как тот парень тогда
Maar ik laat hem nu alleen
Но сейчас я оставляю его в покое.
Ik mag nu niets meer doen
Теперь мне нельзя ничего делать.
Maar ik laat toch voor de zekerheid
Но я все равно уйду, это точно.
Mocht hij naar huis verlangen
Должен ли он желать вернуться домой
Dat touwtje uit de brievenbus
Эта строка из почтового ящика
Voorlopig nog maar hangen
Просто подожди немного.





Writer(s): Ben Van Der Linden


Attention! Feel free to leave feedback.