Lyrics and translation Paul Weller - Above The Clouds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Above The Clouds
Над облаками
Autumn
blew
its
leaves
at
me
Осень
бросала
в
меня
листья,
Threatening
winter
as
I
walked
Угрожая
зимой,
пока
я
шел.
Summer
always
goes
so
quick
Лето
всегда
проходит
так
быстро,
Barely
stopping
like
my
thoughts
Едва
останавливаясь,
как
мои
мысли,
Which
dip
and
spin
and
change
so
fast
Которые
ныряют,
кружатся
и
меняются
так
стремительно,
I
have
to
wonder,
will
I
last
Что
я
вынужден
задаваться
вопросом:
выдержу
ли
я?
Through
the
windows
of
the
train
Сквозь
окна
поезда
I
caught
reflections
of
a
paper
cup
Я
увидел
отражения
бумажного
стаканчика,
Hanging
small
in
a
pale
blue
sky
Висящего
маленьким
в
бледно-голубом
небе,
Never
knowing
which
way's
up
Не
зная,
где
верх,
а
где
низ.
Above
the
clouds,
what's
to
be
found
Над
облаками,
что
можно
найти?
I
have
to
wonder,
will
I
be
around
Я
вынужден
задаваться
вопросом:
буду
ли
я
рядом?
As
my
anger
shouts
at
my
own
self
doubt
Пока
мой
гнев
кричит
на
мои
собственные
сомнения,
So
a
sadness
creeps
into
my
dreams
Печаль
закрадывается
в
мои
сны.
When
you're
scared
of
living
but
afraid
to
die
Когда
ты
боишься
жить,
но
боишься
и
умереть,
I
get
scared
of
giving
and
I
must
find
the
faith
to
beat
it
Я
боюсь
отдавать,
и
я
должен
найти
в
себе
веру,
чтобы
победить
это.
Yeah,
yeah
yeah
Да,
да,
да.
Must
be
me
that's
rushing
by
Должно
быть,
это
я
проношусь
мимо,
Time
just
lingers
on
the
wind
Время
же
просто
задерживается
на
ветру,
Bristlin'
through
my
open
fears
Пронизывая
мои
открытые
страхи.
I
wonder
what
it's
going
to
bring
Интересно,
что
оно
принесет?
Above
the
clouds,
what's
to
be
found
Над
облаками,
что
можно
найти?
I
have
to
wonder,
will
I
be
around
Я
вынужден
задаваться
вопросом:
буду
ли
я
рядом?
Run
and
hide,
run
and
hide
Бежать
и
прятаться,
бежать
и
прятаться,
I
catch
the
sail
at
evening
tide
Я
ловлю
парус
в
вечерний
прилив.
Run
and
hide,
run
and
hide
Бежать
и
прятаться,
бежать
и
прятаться,
I
catch
the
sail
at
evening
tide
Я
ловлю
парус
в
вечерний
прилив.
Run
and
hide,
run
and
hide
Бежать
и
прятаться,
бежать
и
прятаться,
I
catch
the
sail
at
evening
tide
Я
ловлю
парус
в
вечерний
прилив.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Weller
Attention! Feel free to leave feedback.