Lyrics and translation Paul Whiteman & His Orchestra, Jack Teagarden & Johnny Mercer - The Old Music Master
One
night
long
ago
by
the
light
of
the
moon,
Давным-давно
ночью
при
свете
луны...
An
old
music
master
sat
composing
a
tune,
Старый
учитель
музыки
сидел,
сочиняя
мелодию.
His
spirit
was
soaring
and
his
heart
full
of
joy,
Его
дух
воспарил,
а
сердце
наполнилось
радостью,
When
right
out
of
nowhere
stepped
a
little
colored
boy
Когда
прямо
из
ниоткуда
появился
маленький
цветной
мальчик.
You
gotta
jump
it
music
master,
Ты
должен
прыгать,
мастер
музыки,
You
gotta
play
that
rhythm
faster
Ты
должен
играть
этот
ритм
быстрее.
You're
never
gonna
get
it
played
on
the
Happy
Cat
Hit
Parade
Ты
никогда
не
получишь
его
на
хит
параде
счастливых
кошек
You
better
tell
your
friend
Beethoven,
and
Mister
Reginald
De
Koven
Лучше
расскажи
своему
другу
Бетховену
и
Мистеру
Реджинальду
де
ковену.
They
better
do
the
same
as
you,
Or
they're
gonna
be
corny
too
Им
лучше
делать
то
же
самое,
что
и
тебе,
или
они
тоже
будут
банальными.
Long
about
nineteen
seventeen
Давно
примерно
в
тысяча
девятьсот
семнадцатом
Jazz'll
come
upon
the
scene,
Джаз
выйдет
на
сцену,
Then
about
nineteen
thirty
five,
А
потом,
примерно
в
тысяча
девятьсот
тридцать
пятом.
You'll
begin
to
hear
swing,
Boogie
Woogie
and
Jive
Вы
начнете
слышать
свинг,
буги-вуги
и
джайв.
You
gotta
show
that
big
broadcaster,
Ты
должен
показать
этому
большому
вещателю,
That
you're
a
solid
music
master,
Что
ты
настоящий
мастер
музыки.
And
you'll
achieve
posterity,
that's
a
bit
of
advice
from
me
И
ты
добьешься
потомства,
вот
тебе
мой
совет.
The
old
music
master
simply
sat
there
amazed,
Старый
мастер
музыки
просто
сидел,
пораженный.
As
wide
eyed
and
open
mouthed
he
gazed,
and
he
gazed,
Широко
раскрыв
глаза
и
открыв
рот,
он
смотрел
и
смотрел.
How
can
you
be
certain
little
boy,
tell
me
how?
Как
ты
можешь
быть
уверен,
малыш,
скажи
мне,
как?
Because
I
was
born,
my
friend,
a
hundred
years
from
now
Потому
что
я
родился,
мой
друг,
через
сто
лет.
He
hit
a
chord
that
rocked
the
Он
ударил
по
струне,
которая
потрясла
...
Spinet
and
disappeared
in
"the
infinite,"
Спинет
и
исчез
в
"бесконечности".
And
up
until
the
present
day,
И
до
сегодняшнего
дня...
You
can
take
it
from
me
he's
as
right
as
you
can
be,
Поверь
мне,
он
прав
настолько,
насколько
это
возможно.
Everything
has
happened
that-a-way.
Все
случилось
именно
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoagy Carmichael, Johnny Mercer
Attention! Feel free to leave feedback.