Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Old Music Master
Der alte Musikmeister
One
night
long
ago
by
the
light
of
the
moon,
Eines
Nachts
vor
langer
Zeit,
beim
Schein
des
Mondes,
An
old
music
master
sat
composing
a
tune,
saß
ein
alter
Musikmeister
und
komponierte
eine
Melodie.
His
spirit
was
soaring
and
his
heart
full
of
joy,
Sein
Geist
schwang
sich
auf
und
sein
Herz
war
voller
Freude,
When
right
out
of
nowhere
stepped
a
little
colored
boy
als
plötzlich
aus
dem
Nichts
ein
kleiner
farbiger
Junge
auftauchte.
You
gotta
jump
it
music
master,
Du
musst
es
fetzig
machen,
Musikmeister,
You
gotta
play
that
rhythm
faster
Du
musst
diesen
Rhythmus
schneller
spielen,
You're
never
gonna
get
it
played
on
the
Happy
Cat
Hit
Parade
sonst
wird
es
nie
in
der
Happy
Cat
Hitparade
gespielt.
You
better
tell
your
friend
Beethoven,
and
Mister
Reginald
De
Koven
Du
sagst
es
besser
deinem
Freund
Beethoven
und
Herrn
Reginald
De
Koven,
They
better
do
the
same
as
you,
Or
they're
gonna
be
corny
too
sie
sollen
es
genauso
machen
wie
du,
sonst
werden
sie
auch
kitschig.
Long
about
nineteen
seventeen
So
um
neunzehnhundertsiebzehn
Jazz'll
come
upon
the
scene,
wird
der
Jazz
auf
der
Bildfläche
erscheinen,
Then
about
nineteen
thirty
five,
dann,
um
neunzehnhundertfünfunddreißig,
You'll
begin
to
hear
swing,
Boogie
Woogie
and
Jive
wirst
du
anfangen,
Swing,
Boogie
Woogie
und
Jive
zu
hören.
You
gotta
show
that
big
broadcaster,
Du
musst
diesem
großen
Sender
zeigen,
That
you're
a
solid
music
master,
dass
du
ein
solider
Musikmeister
bist,
And
you'll
achieve
posterity,
that's
a
bit
of
advice
from
me
und
du
wirst
Nachruhm
erlangen,
das
ist
ein
kleiner
Rat
von
mir.
The
old
music
master
simply
sat
there
amazed,
Der
alte
Musikmeister
saß
einfach
staunend
da,
As
wide
eyed
and
open
mouthed
he
gazed,
and
he
gazed,
mit
großen
Augen
und
offenem
Mund
starrte
er,
und
starrte,
How
can
you
be
certain
little
boy,
tell
me
how?
Wie
kannst
du
dir
da
so
sicher
sein,
kleiner
Junge,
sag
mir,
wie?
Because
I
was
born,
my
friend,
a
hundred
years
from
now
Weil
ich,
meine
Liebe,
in
hundert
Jahren
geboren
wurde.
He
hit
a
chord
that
rocked
the
Er
schlug
einen
Akkord
an,
der
das
Spinet
and
disappeared
in
"the
infinite,"
Spinett
erzittern
ließ,
und
verschwand
im
"Unendlichen",
And
up
until
the
present
day,
und
bis
zum
heutigen
Tag,
You
can
take
it
from
me
he's
as
right
as
you
can
be,
kannst
du
mir
glauben,
er
hat
so
recht,
wie
man
nur
sein
kann,
Everything
has
happened
that-a-way.
alles
ist
genauso
gekommen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoagy Carmichael
Attention! Feel free to leave feedback.