Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nice to Be Around
Schön, in deiner Nähe zu sein
Hello
such
a
simple
way
to
start
a
love
affair
Hallo,
welch
einfacher
Weg,
eine
Liebesgeschichte
zu
beginnen
Should
I
jump
right
in
and
say
how
much
I
care
Soll
ich
einfach
hineinspringen
und
sagen,
wie
sehr
du
mir
bedeutest
Would
you
take
me
for
a
mad
man
or
a
simple
hearted
clown
Würdest
du
mich
für
einen
Verrückten
halten
oder
einen
einfältigen
Clown
Hello
with
affection
from
a
sentimental
fool
Hallo,
mit
Zuneigung
von
einem
sentimentalen
Narren
To
a
little
girl
who's
broken
of
every
rule
An
ein
kleines
Mädchen,
das
jede
Regel
gebrochen
hat
One
who
brings
me
up
when
all
the
others
seem
to
let
me
down
Eine,
die
mich
aufbaut,
wenn
alle
anderen
mich
im
Stich
zu
lassen
scheinen
One
whose
nice
to
be
around
Eine,
in
deren
Nähe
es
schön
ist
zu
sein
Should
I
say
that
it's
a
blue
world
without
you
Soll
ich
sagen,
dass
es
eine
traurige
Welt
ohne
dich
ist
Nice
words
I
remember
from
an
old
love
song
Schöne
Worte,
an
die
ich
mich
aus
einem
alten
Liebeslied
erinnere
But
all
wrong,
cause
I
never
called
it
love
before
Aber
ganz
falsch,
denn
ich
habe
es
vorher
nie
Liebe
genannt
This
feeling's
new
- this
came
with
you
Dieses
Gefühl
ist
neu
- das
kam
mit
dir
And
I
know
that
the
nicest
things
that
never
seem
to
last
Und
ich
weiß,
dass
die
schönsten
Dinge
nie
zu
dauern
scheinen
That
we're
both
a
bit
embarrassed
by
our
past
Dass
wir
beide
ein
wenig
verlegen
über
unsere
Vergangenheit
sind
But
I
think
there's
something
special
in
the
feelings
that
we've
found
Aber
ich
denke,
da
ist
etwas
Besonderes
in
den
Gefühlen,
die
wir
gefunden
haben
And
you're
nice
to
be
around
Und
es
ist
schön,
in
deiner
Nähe
zu
sein
And
you're
nice
to
be
around
Und
es
ist
schön,
in
deiner
Nähe
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Williams, Paul H. Williams
Attention! Feel free to leave feedback.