Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waking up Alone
Allein aufwachen
I
took
my
chances
on
a
one-way
ticket
home
Ich
riskierte
es
mit
einem
One-Way-Ticket
nach
Hause
Growing
tired
of
strangers
and
the
kind
of
life
I've
known
Müde
von
Fremden
und
der
Art
von
Leben,
die
ich
gekannt
habe
Thought
the
time
for
settling
down
had
come
at
last
Dachte,
die
Zeit,
sesshaft
zu
werden,
wäre
endlich
gekommen
Guess
I
hoped
to
find
a
future
in
my
past
Ich
schätze,
ich
hoffte,
eine
Zukunft
in
meiner
Vergangenheit
zu
finden
Walk
with
me
darlin'
where
the
wheatfields
used
to
be
Geh
mit
mir,
Liebling,
dorthin,
wo
früher
die
Weizenfelder
waren
I
will
tell
you
stories
of
my
times
across
the
sea
Ich
werde
dir
Geschichten
von
meinen
Zeiten
jenseits
des
Meeres
erzählen
You're
the
legendary
girl
I
left
behind
Du
bist
das
legendäre
Mädchen,
das
ich
zurückgelassen
habe
Can't
begin
to
count
the
times
you've
crossed
my
mind
Ich
kann
nicht
zählen,
wie
oft
ich
an
dich
gedacht
habe
And
oh,
your
children!
Und
oh,
deine
Kinder!
Why,
the
youngest
looks
just
like
you
Ach,
die
Jüngste
sieht
genauso
aus
wie
du
She's
the
picture
of
her
mother
Sie
ist
das
Ebenbild
ihrer
Mutter
But
there'll
never
be
another
quite
like
you
Aber
es
wird
nie
wieder
eine
wie
dich
geben
You're
an
angel
and
a
time
that
I
don't
know
anymore
Du
bist
ein
Engel
und
eine
Zeit,
die
ich
nicht
mehr
kenne
And
so
goodnight
Und
so
gute
Nacht
I'll
take
my
memories
to
bed
Ich
nehme
meine
Erinnerungen
mit
ins
Bett
You
know
that
I'll
be
waking
up
alone
Du
weißt,
dass
ich
allein
aufwachen
werde
I
should
have
noticed
that
the
years
were
slipping
by
Ich
hätte
bemerken
sollen,
dass
die
Jahre
dahinschlichen
Still
you're
just
as
lovely
as
the
day
we
said
goodbye
Trotzdem
bist
du
noch
genauso
schön
wie
an
dem
Tag,
als
wir
uns
verabschiedeten
Like
an
old
familiar
poem
that
still
won't
rhyme
Wie
ein
altes
bekanntes
Gedicht,
das
sich
immer
noch
nicht
reimt
I
could
get
back
to
the
place
but
not
the
time
Ich
konnte
zum
Ort
zurückkehren,
aber
nicht
zur
Zeit
And
oh,
your
children!
Und
oh,
deine
Kinder!
Why,
the
youngest
looks
just
like
you
Ach,
die
Jüngste
sieht
genauso
aus
wie
du
She's
the
picture
of
her
mother
Sie
ist
das
Ebenbild
ihrer
Mutter
But
there'll
never
be
another
quite
like
you
Aber
es
wird
nie
wieder
eine
wie
dich
geben
You're
an
angel
and
a
time
that
I
don't
know
anymore
Du
bist
ein
Engel
und
eine
Zeit,
die
ich
nicht
mehr
kenne
And
so
goodnight
Und
so
gute
Nacht
I'll
take
my
memories
to
bed
Ich
nehme
meine
Erinnerungen
mit
ins
Bett
You
know
that
I'll
be
waking
up
alone
Du
weißt,
dass
ich
allein
aufwachen
werde
You're
an
angel
and
a
time
that
I
don't
know
anymore
Du
bist
ein
Engel
und
eine
Zeit,
die
ich
nicht
mehr
kenne
And
so
goodnight
Und
so
gute
Nacht
I'll
take
my
memories
to
bed
Ich
nehme
meine
Erinnerungen
mit
ins
Bett
You
know
that
I'll
be
waking
up
alone
Du
weißt,
dass
ich
allein
aufwachen
werde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Williams Paul H
Attention! Feel free to leave feedback.