Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mijn Houten Hart
Mein Hölzernes Herz
R:
Mijn
hart
is
niet
van
steen
R:
Mein
Herz
ist
nicht
aus
Stein
P:
Een
geval
van
zuiver
hout
P:
Ein
Fall
von
reinem
Holz
R:
Het
was
het
beste
dat
ik
vinden
kon
R:
Es
war
das
Beste,
was
ich
finden
konnte
P:
Toen
iemand
wegging
met
het
goud
P:
Als
jemand
mit
dem
Gold
wegging
R:
Mijn
hart
is
van
het
hardste
hout
R:
Mein
Herz
ist
aus
dem
härtesten
Holz
P:
Maar
het
buigt
nog
als
het
moet
P:
Aber
es
biegt
sich
noch,
wenn
es
muss
R:
Maar
niet
te
ver
en
rustig
aan
R:
Aber
nicht
zu
weit
und
ganz
sachte
P:
Ik
weet
nog
niet
echt
wat
het
doet
P:
Ich
weiß
noch
nicht
wirklich,
was
es
tut
Refrein
(Raffaëla):
Refrain
(Raffaëla):
Dit
is
mijn
hart,
mijn
houten
hart
Das
ist
mein
Herz,
mein
hölzernes
Herz
De
heren
voor
u
hebben
het
alvast
verzwaard
(P:
mijn
houten
hart)
Die
Herren
vor
dir
haben
es
schon
beschwert
(P:
mein
hölzernes
Herz)
Dus
wees
maar
lief
het
kan
geen
kwaad
Also
sei
lieb,
es
schadet
nicht
S:
En
stelen
lijkt
me
niet
de
moeite
waard
G:
Und
stehlen
scheint
mir
nicht
der
Mühe
wert
R:
Je
kan
er
goed
laten
lopen
R:
Du
kannst
es
gut
laufen
lassen
P:
Dan
doet
het
niet
zo'n
pijn
P:
Dann
tut
es
nicht
so
weh
R:
Als
toen
ik
het
origineel
nog
had
R:
Wie
damals,
als
ich
das
Original
noch
hatte
P:
Het
gouden,
goud
maar
klein
P:
Das
goldene,
Gold,
aber
klein
R:
Het
hart
ik
het
pas
gekocht
R:
Das
Herz
habe
ich
gerade
erst
gekauft
P:
Bewust
een
2de
hands
P:
Bewusst
gebraucht
R:
Je
blijft
geen
gouden
kopen
R:
Man
kauft
nicht
ständig
goldene
P:
Ook
al
had
je
wel
de
kans
P:
Auch
wenn
du
die
Chance
hattest
Refrein(Raffaëla)
Refrain
(Raffaëla):
Dit
is
mijn
hart,
mijn
houten
hart
Das
ist
mein
Herz,
mein
hölzernes
Herz
De
heren
voor
u
hebben
t
alvast
verzwaard
Die
Herren
vor
dir
haben
es
schon
beschwert
Dus
wees
maar
lief
het
kan
geen
kwaad
Also
sei
lieb,
es
schadet
nicht
En
stelen
lijkt
me
niet
de
waard
Und
stehlen
scheint
mir
nicht
der
Mühe
wert
R:
Het
voordeel
van
een
houten
hart,
je
bent
voorzichtiger
met
vuur
R:
Der
Vorteil
eines
hölzernen
Herzens,
du
bist
vorsichtiger
mit
Feuer
P:
De
splinters
zijn
voor
anderen,
er
hoeft
geen
slot
op
P:
Die
Splitter
sind
für
andere,
es
braucht
kein
Schloss
S:
En
is
dus
helemaal
niet
duur
G:
Und
ist
deshalb
gar
nicht
teuer
Refrein
(Raffaëla):
Refrain
(Raffaëla):
Dit
is
mijn
hart
mijn
houten
hart
Das
ist
mein
Herz,
mein
hölzernes
Herz
De
heren
voor
u
hebben
het
alvast
verzwaard
Die
Herren
vor
dir
haben
es
schon
beschwert
Dit
is
mijn
hart
(mijn
houten
hart)
Das
ist
mein
Herz
(mein
hölzernes
Herz)
Dit
is
mijn
hart
(mijn
houten
hart)
Das
ist
mein
Herz
(mein
hölzernes
Herz)
Mijn
houten
hart
Mein
hölzernes
Herz
Mijn
houten
hart
Mein
hölzernes
Herz
Dit
is
mijn
hart
Das
ist
mein
Herz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.