Lyrics and translation Paul de Leeuw feat. Metropole Orkest - Moe
Oh,
ik
vind
de
mensen
vaak
zo
mat
О,
я
часто
нахожу
людей
такими
скучными
Nooit
een
glimlach
op
een
zebrapad
Никогда
не
улыбайся
на
пешеходном
переходе
Hoe
ze
kijken
in
de
tram
Как
они
выглядят
в
трамвае
Hij
naar
haar
en
zij
naar
hem
Он
идет
к
ней,
а
она
идет
к
нему.
Ik
denk
wel
eens:
"De
mensen
zijn
't
zat"
Иногда
я
думаю:
"Люди
устали".
Elk
onder
z'n
eigen
grijze
hoed
Каждый
в
своей
собственной
серой
шляпе
Zelden
maar
een
opgewekte
snoet
Редко,
но
веселая
морда
En
op
't
cafe-terras
И
на
террасе
кафе
Puilt
de
slagroom
uit
't
glas
Выливает
взбитые
сливки
из
бокала
Ik
denk
wel
eens:
"Het
gaat
ons
veel
te
goed"
Иногда
я
думаю:
"У
нас
все
идет
слишком
хорошо".
Pa
is
moe,
moe
is
moe
Папа
устал,
устал,
очень
устал
Oom
is
moe,
tante
moe
Дядя
устал,
тетя
устала
Broer
is
moe
en
zus
is
moe
Брат
устал,
и
сестра
устала
Iedereen
is
moe
Все
устали
Voorjaarsmoe,
najaarsmoe
Весенний
мох,
осенний
мох
Zomermoe
en
wintermoe
Летняя
усталость
и
зимняя
усталость
Weekendmoe,
levensmoe
Усталость
от
выходных,
усталость
от
жизни
Waar
moet
't
naar
toe
Куда
идти
Moe
van
't
politiek
geleuter
Устал
от
политики
Moe
van
kranten
en
TV
Устали
от
газет
и
телевидения
Moe
van
al
't
gepietepeuter
Устал
от
всех
этих
ласк
Moe
en
zo
blase
Усталый
и
такой
пресыщенный
Moe
van
't
praten,
moe
van
't
leven
Устал
от
разговоров,
устал
от
жизни
Moe
van
zuur
en
moe
van
zoet
Устали
от
кислого
и
устали
от
сладкого
Moe
van
alsmaar
pootjes
geven
Надоело
постоянно
протягивать
лапы
Moe
van
zoveel
overvloed
Устал
от
такого
изобилия
Daarom
schreeuwen
de
reclames
in
't
vermoeide
op
de
plaat
Вот
почему
рекламные
ролики
устало
кричат
на
записи
Als
infectie,
dan
neem
ik
Pepsi
en
dan
kom
ik
lekker
popsie
uit
't
bad
Если
там
инфекция,
я
возьму
Пепси
и
выскочу
из
ванны.
En
de
blijheid
komt
uit
flesjes,
de
energie
zit
in
een
pil
А
радость
приходит
из
бутылочек,
энергия
- в
таблетках
Uit
ampullen
en
injecties
komt
reserve
levenswil
От
ампул
и
инъекций
приходит
запас
воли
к
жизни
Lieve
mens,
waar
is
de
prikkelende
tintel
in
je
bloed
Дорогой
человек,
откуда
это
покалывание
в
твоей
крови
Lieve
mens,
waar
is
die
blijheid
en
de
bloemen
op
je
hoed
Дорогой
человек,
где
же
эта
радость
и
цветы
на
твоей
шляпе
Hoe
bestaat
't,
is
de
koek
al
op,
wat
heb
je
dan
gehad
Как
это
происходит,
торт
уже
готов,
что
вы
пробовали
Als
ik
de
mensen
zie,
die
moeie
mensen
zie
Когда
я
вижу
людей,
эти
усталые
люди
видят
Dan
denk
ik
vaak:
"De
mensen
zijn
't
zat"
Я
часто
думаю:
"Люди
устали".
O,
ik
wil
niet
zeggen
dat
ik
meer
ben
dan
een
ander
О,
я
не
говорю,
что
я
лучше,
чем
кто-либо
другой
Misschien
wel
minder,
maar
wat
doet
't
er
ook
toe
Может
быть,
и
меньше,
но
какое
это
имеет
значение
Ik
wil
alleen
maar
zeggen
aan
ieder
die
't
wil
hn
Я
просто
хочу
сказать
это
всем,
кто
этого
хочет.
Het
is
niet
waar,
wij
zijn
geen
sikkepitje
moe
Это
неправда,
мы
не
больны
и
не
устали
Kom,
gooi
de
loper
uit,
rooie
loper
uit
Давай,
выбрасывай
бегуна,
красного
бегуна
вон
Voor
elke
pasgeboren
baby,
elke
bruidegom
en
bruid
Для
каждого
новорожденного
ребенка,
каждого
жениха
и
невесты
Kom,
gooi
de
loper
uit,
de
rooie
loper
uit
Давай,
выброси
бегунка,
выброси
красного
бегунка
Voor
elke
zilv'ren
jubilaris
en
На
каждый
серебряный
юбилей
и
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Govert Van Oest, A.g. Th. Toon Hermans
Attention! Feel free to leave feedback.