Paul de Leeuw feat. Nederlands Blazers Ensemble - Liefste, M'n Liefste - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Paul de Leeuw feat. Nederlands Blazers Ensemble - Liefste, M'n Liefste




Liefste, M'n Liefste
My dearest, my love
Liefste, m'n liefste hoe kun je nu denken
My dearest, my love, how can you think
Dat ik niet eerlijk meer ben of ontrouw
That I'm not honest anymore or unfaithful
Als ik mijn lichaam aan anderen wil schenken
If I want to give my body to others
Zegt dat nog niet, dat ik niet van je hou
That doesn't mean that I don't love you
Vanaf mijn jeugd heb ik altijd gevlinderd
Since childhood, I've always been a butterfly
Ik heb vaak mijn bed gedeeld, soms wel met drie
I've often shared my bed, sometimes with three
Zo is mijn leven, het heeft niemand gehinderd
That's my life, it hasn't bothered anyone
Het ging om de liefde en niet om met wie
It was about love, not who
Elke verhouding kent tijden vol rozen
Every relationship has times full of roses
Maar ook periode die herfstachtig zijn
But also periods that are autumnal
Dat wij elkaar destijds hebben gekozen
That we chose each other back then
Zegt niet dat wij nu elkaars eigendom zijn
Doesn't mean we're now each other's property
Vergeet de moraal van je moeder en vader
Forget the morals of your mother and father
Het was goed bedoeld maar het verrijkte je niet
It was well-intentioned but it didn't enrich you
Zie toch je hart als een heel grote ader
See your heart as a very large vein
Die als je dat wilt, plaats aan tientallen biedt
That if you want it, can hold dozens
Ik heb steeds geweten al leerde ik anders
I've always known, even if I learned differently
Dat heel veel mensen te kort is gedaan
That many people have been wronged
Enkel door het feit dat ze zomaar elkanders bezit werden
Simply by the fact that they became each other's property
Door het stadhuis in te gaan
By going to the city hall
Tracht eens te kijken naar het bos door de bomen
Try to see the forest for the trees
En wees maar niet bang voor een vriendelijk woord
And don't be afraid of a friendly word
Kijk onbevangen naar dingen die komen
Look at things that come without prejudice
En zorg dat je nooit je gevoelens vermoordt
And make sure you never kill your feelings
Daarom m'n liefste, je blijft in mijn leven
Therefore, my love, you remain in my life
Als je dat wilt steeds een rustgevend punt
If you want, always a comforting point
Meer dan mijn vriendschap kan ik je niet geven
More than my friendship, I can't give you
Vang me niet, hang me niet als je dat kunt
Don't catch me, don't hang me, if you can





Writer(s): robert long


Attention! Feel free to leave feedback.