Paul de Leeuw feat. Nederlands Blazers Ensemble - Liefste, M'n Liefste - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paul de Leeuw feat. Nederlands Blazers Ensemble - Liefste, M'n Liefste




Liefste, M'n Liefste
Любимая, моя любимая
Liefste, m'n liefste hoe kun je nu denken
Любимая, моя любимая, как ты можешь думать,
Dat ik niet eerlijk meer ben of ontrouw
Что я больше не честен или не верен,
Als ik mijn lichaam aan anderen wil schenken
Если я хочу подарить свое тело другим,
Zegt dat nog niet, dat ik niet van je hou
Это не значит, что я не люблю тебя.
Vanaf mijn jeugd heb ik altijd gevlinderd
С юности я всегда порхал,
Ik heb vaak mijn bed gedeeld, soms wel met drie
Я часто делил свою постель, иногда с тремя,
Zo is mijn leven, het heeft niemand gehinderd
Такова моя жизнь, это никому не мешало,
Het ging om de liefde en niet om met wie
Речь шла о любви, а не о том, с кем.
Elke verhouding kent tijden vol rozen
В каждых отношениях бывают времена, полные роз,
Maar ook periode die herfstachtig zijn
Но и периоды, которые подобны осени.
Dat wij elkaar destijds hebben gekozen
То, что мы тогда выбрали друг друга,
Zegt niet dat wij nu elkaars eigendom zijn
Не значит, что мы теперь принадлежим друг другу.
Vergeet de moraal van je moeder en vader
Забудь мораль твоих матери и отца,
Het was goed bedoeld maar het verrijkte je niet
Это было сказано с добрыми намерениями, но это не обогатило тебя.
Zie toch je hart als een heel grote ader
Смотри на свое сердце, как на очень большую артерию,
Die als je dat wilt, plaats aan tientallen biedt
Которая, если ты захочешь, может вместить десятки.
Ik heb steeds geweten al leerde ik anders
Я всегда знал, хоть меня учили иначе,
Dat heel veel mensen te kort is gedaan
Что очень многим людям было отказано в этом,
Enkel door het feit dat ze zomaar elkanders bezit werden
Только потому, что они стали чьей-то собственностью,
Door het stadhuis in te gaan
Просто зайдя в мэрию.
Tracht eens te kijken naar het bos door de bomen
Попробуй взглянуть на лес, а не на деревья,
En wees maar niet bang voor een vriendelijk woord
И не бойся доброго слова.
Kijk onbevangen naar dingen die komen
Смотри непредвзято на вещи, которые происходят,
En zorg dat je nooit je gevoelens vermoordt
И никогда не убивай свои чувства.
Daarom m'n liefste, je blijft in mijn leven
Поэтому, любимая, ты остаешься в моей жизни,
Als je dat wilt steeds een rustgevend punt
Если ты захочешь, ты всегда будешь моей тихой гаванью,
Meer dan mijn vriendschap kan ik je niet geven
Больше, чем дружбу, я не могу тебе дать,
Vang me niet, hang me niet als je dat kunt
Не лови меня, не держи меня, если можешь.





Writer(s): robert long


Attention! Feel free to leave feedback.