Lyrics and translation Paul De Leeuw - Blijf Bij Me Vandaan
Blijf Bij Me Vandaan
Держись от меня подальше
Mijn
adem
stokt
У
меня
перехватывает
дыхание,
Als
ik
jou
weer
zie
lachen
Когда
я
снова
вижу
твою
улыбку.
Mijn
lichaam
trilt
Мое
тело
дрожит,
Als
jij
mijn
hand
aanraakt
Когда
ты
касаешься
моей
руки.
Ik
voel
begeerte
Я
чувствую
желание,
Als
ik
je
zie
bewegen
Когда
вижу,
как
ты
двигаешься.
Mijn
lach
klinkt
vals
Мой
смех
звучит
фальшиво,
Als
jij
een
grapje
maakt
Когда
ты
шутишь.
Ik
voel
de
woede
Я
чувствую
гнев,
Als
ik
je
nu
zie
flirten
Когда
вижу,
как
ты
флиртуешь.
Ik
krijg
een
schok
Меня
словно
током
бьет,
Als
ik
je
zie
op
straat
Когда
я
вижу
тебя
на
улице.
Je
zei
het
mooi
Ты
красиво
сказала,
We
kunnen
vrienden
blijven,
vrienden
blijven
Что
мы
можем
остаться
друзьями,
остаться
друзьями.
Maar
jij
weet
ook
Но
ты
тоже
знаешь,
Dat
dat
nou
net
niet
gaat
Что
это
просто
невозможно.
Blijf
bij
me
vandaan
Держись
от
меня
подальше,
Doe
me
geen
pijn
Не
причиняй
мне
боль.
Ik
ben
je
vriend,
je
makker,
je
trouwe
kameraad
Я
твой
друг,
твой
приятель,
твой
верный
товарищ,
Maar
ik
wil
ook
je
minnaar
zijn
Но
я
хочу
быть
и
твоим
возлюбленным.
Mijn
zweet
wordt
koud
Мой
пот
становится
холодным,
Als
jij
toch
in
de
kroeg
komt
Когда
ты
все-таки
приходишь
в
бар.
Mijn
handen
klam
Мои
руки
влажнеют,
Als
jij
gewoon
maar
belt
Когда
ты
просто
звонишь.
Ik
vraag
me
af
Я
спрашиваю
себя,
Heb
jij
nu
al
een
ander
Есть
ли
у
тебя
уже
другой?
Maar
ik
wil
niet
Но
я
не
хочу,
Dat
jij
me
dat
vertelt
Чтобы
ты
мне
об
этом
рассказывала.
Blijf
bij
me
vandaan
Держись
от
меня
подальше,
Doe
me
geen
pijn
Не
причиняй
мне
боль.
Ik
ben
je
vriend,
je
makker,
je
trouwe
kameraad
Я
твой
друг,
твой
приятель,
твой
верный
товарищ,
Maar
ik
wil
ook
je
minnaar
zijn
Но
я
хочу
быть
и
твоим
возлюбленным.
Ik
ben
je
vriend,
je
makker,
je
trouwe
kameraad
Я
твой
друг,
твой
приятель,
твой
верный
товарищ,
Maar
ik
wil
ook
je
minnaar
zijn
Но
я
хочу
быть
и
твоим
возлюбленным.
Blijf
bij
me
vandaan
Держись
от
меня
подальше,
Doe
me
geen
pijn
Не
причиняй
мне
боль.
Ik
ben
je
vriend,
je
makker,
je
trouwe
kameraad
Я
твой
друг,
твой
приятель,
твой
верный
товарищ,
Maar
ik
wil
ook
je
minnaar
zijn
Но
я
хочу
быть
и
твоим
возлюбленным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Pels, Ronald Schmitz
Attention! Feel free to leave feedback.