Lyrics and translation Paul De Leeuw - Blijf (tot de zon je komt halen)
Je
maakt
de
dagen
zo
licht
om
te
dragen
Ты
делаешь
дни
такими
светлыми,
чтобы
носить
их.
En
de
nachten
zo
lang
want
ik
kan
niet
meer
slapen
И
ночи
такие
длинные
потому
что
я
больше
не
могу
спать
Ik
zou
nog
zoveel
willen
zeggen
Я
хотел
бы
сказать
так
много
Maar
heb
alles
al
zo
vaak
gezegd
Но
я
говорил
все
это
так
много
раз.
En
zij
heeft
al
mijn
lieve
woorden
И
у
нее
есть
все
мои
сладкие
слова.
Nu
al
zo
vaak
naast
zich
neergelegd
Так
часто
игнорируется.
En
zij
ligt
nu
te
slapen
И
сейчас
она
спит.
In
de
stille
ochtendzon
Под
тихим
утренним
солнцем
En
dan
denk
ik
aan
de
woorden
die
ik
haar
niet
zeggen
kon.
И
тут
я
вспоминаю
слова,
которые
не
мог
ей
сказать.
Blijf,
tot
de
zon
je
komt
halen,
bij
mij.
Останься
со
мной,
пока
за
тобой
не
взойдет
солнце.
Want,
wat
het
leven
zo
mooi
maakt
gaat
meestal
veel
te
snel
voorbij.
Потому
что
то,
что
делает
жизнь
такой
прекрасной,
обычно
проходит
слишком
быстро.
Wees
niet
bang
dat
het
fout
zal
gaan
Не
бойтесь,
что
все
пойдет
не
так.
Want
alleen
is
er
ook
niet
veel
aan
Потому
что
только
в
этом
тоже
нет
ничего
особенного
Dus
blijf
bij
mij
Так
Останься
со
мной.
Ze
doet
haar
ogen
open
Она
открывает
глаза.
Stapt
haar
bed
uit
Выбираюсь
из
постели
Trekt
haar
kleren
aan
Она
одевается.
Ze
doet
haar
haar
goed
Она
хорошо
причесывается.
Poetst
haar
tanden
Чистит
зубы.
Maakt
zich
klaar
om
bij
me
weg
te
gaan
Ты
готовишься
покинуть
меня.
Nee
ze
hoeft
echt
niks
te
eten,
want
ze
moet
nu
meteen
weg
Нет,
ей
действительно
не
нужно
ничего
есть,
потому
что
она
должна
уйти
прямо
сейчас.
Maar
wanneer
ze
bij
de
deur
staat,
houd
ik
haar
tegen,
en
ik
zeg:
Но
когда
она
стоит
у
двери,
я
останавливаю
ее
и
говорю:
Blijf,
tot
de
zon
je
komt
halen,
bij
mij.
Останься
со
мной,
пока
за
тобой
не
взойдет
солнце.
Want,
wat
het
leven
zo
mooi
maakt
gaat
meestal
veel
te
snel.
Потому
что
то,
что
делает
жизнь
такой
прекрасной,
обычно
проходит
слишком
быстро.
En
waar
het
schip
ook
standen
schat,
we
zien
het
wel
И
где
бы
корабль
ни
прикидывал
позиции,
мы
увидим.
Want
ik
wil
alleen
maar
dat
je
bij
me
blijft.
Потому
что
я
просто
хочу,
чтобы
ты
осталась
со
мной.
Tot
de
zon
je
komt
halen,
bij
mij
Пока
солнце
не
взойдет,
чтобы
забрать
тебя
со
мной.
Want,
wat
het
leven
zo
mooi
maakt
gaat
meestal
veel
te
snel
voorbij
Потому
что
то,
что
делает
жизнь
такой
прекрасной,
обычно
проходит
слишком
быстро.
Wees
niet
bang
dat
het
fout
zal
gaan
Не
бойтесь,
что
все
пойдет
не
так.
Want
alleen
is
er
ook
niet
veel
aan
Потому
что
только
в
этом
тоже
нет
ничего
особенного
Dus
blijf,
blijf,
blijf
bij
mij,
tot
de
zon
je
komt
halen.
Так
что
останься,
останься,
Останься
со
мной,
пока
за
тобой
не
взойдет
солнце.
Je
maakt
de
dagen
zo
licht
om
te
dragen.
Ты
делаешь
дни
такими
светлыми.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Groenteman Jan
Attention! Feel free to leave feedback.