Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
snelweg
Utrecht
- Amsterdam
Die
Autobahn
Utrecht
- Amsterdam
Rijd
ik
op
bij
Vinkenveen
Fahre
ich
bei
Vinkenveen
auf
Niet
meer
dan
een
Cabalero
verder
Nicht
mehr
als
eine
Cabalero
weiter
De
afslag
Schiphol
- Amstelveen
Die
Ausfahrt
Schiphol
- Amstelveen
Ik
neem
de
bocht
daarna
te
scherp
Ich
nehme
die
Kurve
danach
zu
scharf
Er
valt
wat
as
op
je
broek
en
je
kijkt
naar
mij
Es
fällt
etwas
Asche
auf
deine
Hose
und
du
schaust
mich
an
Ik
zet
de
radio
zacht
maar
weet
niets
meer
Ich
stelle
das
Radio
leiser,
aber
weiß
nichts
mehr
Van
alles
wat
ik
net
nog
in
mezelf
zei
Von
allem,
was
ich
gerade
noch
zu
mir
selbst
sagte
Denk
jij
dit
moment
hetzelfde
Denkst
du
in
diesem
Moment
dasselbe
Maar
om
terug
te
gaan
gingen
wij
te
ver
Aber
um
umzukehren,
sind
wir
zu
weit
gegangen
Je
geeft
me
vuur
voor
een
nieuwe
cabalero
Du
gibst
mir
Feuer
für
eine
neue
Cabalero
En
in
de
verte
stijgt
een
jet
van
Martin-Air
Und
in
der
Ferne
steigt
ein
Jet
von
Martin-Air
Oh,
wat
hou
ik
van
jou
denk
ik
in
de
hal
Oh,
wie
ich
dich
liebe,
denke
ich
in
der
Halle
De
hele
wereld
is
daar
waar
wij
tussen
staan
Die
ganze
Welt
ist
dort,
wo
wir
dazwischen
stehen
En
een
stem
zegt:
willen
alle
passagiers
Und
eine
Stimme
sagt:
Möchten
bitte
alle
Passagiere
Voor
de
KL
204
naar
de
uitgang
gaan
Für
den
Flug
KL
204
zum
Ausgang
gehen
Als
ik
God
was,
Wenn
ich
Gott
wäre,
En
die
zilveren
vogel
vloog
voorbij
Und
dieser
silberne
Vogel
vorbeiflöge
Samen
met
jouw
ver
weg
van
mij
Zusammen
mit
dir,
weit
weg
von
mir
Als
ik
God
was,
als
ik
god
was
Wenn
ich
Gott
wäre,
wenn
ich
Gott
wäre
Dan
plukte
mijn
hand
hem
uit
de
lucht
Dann
pflückte
meine
Hand
ihn
vom
Himmel
En
ik
bracht
jouw
weer
bij
mij
terug
Und
ich
brächte
dich
wieder
zu
mir
zurück
Als
ik
God
was,
ohhhhhh
Wenn
ich
Gott
wäre,
ohhhhhh
Maar
tien
kilometer
hoog
in
je
vliegmachien
Aber
zehn
Kilometer
hoch
in
deinem
Flugzeug
Kun
je
mij,
al
zou
je
willen
niet
eens
meer
zien
Kannst
du
mich,
selbst
wenn
du
wolltest,
nicht
einmal
mehr
sehen
Je
zegt
nog
zacht,
ik
schrijf
je
wel
Du
sagst
noch
leise,
ich
schreibe
dir
schon
Als
alles
wat
bezonken
is
Wenn
sich
alles
etwas
gesetzt
hat
Ik
knik
alleen
oke
Ich
nicke
nur,
okay
Maar
weet
dat
ik
je
nu
al
heel
erg
mis
Aber
weiß,
dass
ich
dich
jetzt
schon
sehr
vermisse
Dan
ga
je
door
de
pascontrole
Dann
gehst
du
durch
die
Passkontrolle
Je
kijkt
nog
even
om
en
je
zwaait
naar
mij
Du
schaust
dich
noch
einmal
um
und
winkst
mir
zu
Ik
glimlach
maar
iets
sterft
in
mij
Ich
lächle,
aber
etwas
stirbt
in
mir
Want
ik
weet
ook
nou
is
het
echt
voorbij
Denn
ich
weiß
auch,
jetzt
ist
es
wirklich
vorbei
Ik
staar
uit
het
raam
van
het
restaurant
Ich
starre
aus
dem
Fenster
des
Restaurants
En
zie
schiphol
in
de
nacht
Und
sehe
Schiphol
in
der
Nacht
Op
een
landingsbaan
knippert
ver
een
licht
Auf
einer
Landebahn
blinkt
fern
ein
Licht
Er
word
een
El-Al
binnen
gebracht
Eine
El-Al
wird
hereingebracht
De
koffie
is
heet
en
bitter
Der
Kaffee
ist
heiß
und
bitter
Een
stuwardess
lacht
en
dan
klinkt
hol
Eine
Stewardess
lacht
und
dann
klingt
es
hohl
De
laatste
oproep
voor
de
passagiers
Der
letzte
Aufruf
für
die
Passagiere
Van
de
KL
204,
ohhh
ik
haat
Schiphol
Des
Fluges
KL
204,
ohhh
ich
hasse
Schiphol
Als
ik
god
was,
Wenn
ich
Gott
wäre,
En
die
zilveren
vogel
vloog
voorbij
Und
dieser
silberne
Vogel
vorbeiflöge
Samen
met
jouw
ver
weg
van
mij
Zusammen
mit
dir,
weit
weg
von
mir
Als
ik
god
was,
als
ik
god
was
Wenn
ich
Gott
wäre,
wenn
ich
Gott
wäre
Dan
plukte
mijn
hand
hem
uit
de
lucht
Dann
pflückte
meine
Hand
ihn
vom
Himmel
En
ik
bracht
jouw
weer
bij
mij
terug
Und
ich
brächte
dich
wieder
zu
mir
zurück
Als
ik
god
was,
ohhhhhh
Wenn
ich
Gott
wäre,
ohhhhhh
Maar
tien
kilometer
hoog
in
je
vliegmachien
Aber
zehn
Kilometer
hoch
in
deinem
Flugzeug
Kun
je
mij,
al
zou
je
willen
niet
eens
meer
zien
Kannst
du
mich,
selbst
wenn
du
wolltest,
nicht
einmal
mehr
sehen
De
snelweg
Utrecht
- Amsterdam
rijd
ik
af
bij
Vinkenveen
Die
Autobahn
Utrecht
- Amsterdam
fahre
ich
bei
Vinkenveen
ab
Er
zijn
een
stuk
of
drie
clubs
in
Hilversum
Es
gibt
etwa
drei
Clubs
in
Hilversum
En
daar
ga
ik
dan
maar
heen
Und
da
gehe
ich
dann
wohl
hin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Cornelis Koelewijn
Album
Lief
date of release
01-01-1997
Attention! Feel free to leave feedback.