Paul de Leeuw - Lieverd - translation of the lyrics into German

Lieverd - Paul De Leeuwtranslation in German




Lieverd
Liebling
Ik was een schuchtere naieverd
Ich war ein schüchterner Träumer
Van de liefde wist ik niets
Von Liebe wusste ich nichts
En opeens riep zij: dag lieverd
Und plötzlich rief sie: Hallo Liebling
En sprong achter op mijn fiets
Und sprang auf mein Fahrrad hinten drauf
En we reden langs de zee
Und wir fuhren am Meer entlang
En d'r haren waren blond
Und ihre Haare waren blond
En ik vond het onbegrijpelijk mooi
Und ich fand es unfassbar schön
Dat iemand mij een lieverd vond
Dass jemand mich einen Liebling nannte
Fietsten naar een rustig plekje
Fuhren zu einem ruhigen Plätzchen
Met dat indrukwekkend kind
Mit diesem eindrucksvollen Kind
Naar een afgelegen stekje
Zu einem abgelegenen Ort
Net een beetje uit de wind
Etwas geschützt vor dem Wind
En toen zei ze weer iets liefs
Und dann sagte sie wieder etwas Liebes
Wat ik niet helemaal verstond
Was ich nicht ganz verstand
Maar ik vond het onbegrijpelijk mooi
Aber ich fand es unfassbar schön
Dat iemand mij een lieverd vond
Dass jemand mich einen Liebling nannte
Ze droeg een vrolijk strooie hoedje
Sie trug einen fröhlichen Strohhut
Toen ze daar zo naast mij zat
Als sie da neben mir saß
En ik dacht, dat kind dat doet je
Und ich dachte, das Mädchen macht etwas mit dir
Ik dacht: dat kind dat doet je wat
Ich dachte: Das Mädchen macht was mit dir
Ik had het nauwelijks gedacht
Ich hatte es kaum gedacht
Of ze kuste mij op mijn mond
Da küsste sie mich auf den Mund
En ik vond het onbegrijpelijk mooi
Und ich fand es unfassbar schön
Dat iemand mij een lieverd vond
Dass jemand mich einen Liebling nannte
Ik was niet bepaald een echte vlottert
Ich war nicht gerade ein Draufgänger
Ik kreeg het warm en ik kreeg het koud
Mir wurde heiß und mir wurde kalt
Ik weet nog dat ik heb gestotterd
Ich weiß noch, wie ich stotterte
Wat zijn aan zee de zoenen zout
Warum sind Küsse am Meer so salzig
En ik hoor haar lieve lach
Und ich höre ihr liebes Lachen
Nog volop schallen in het rond
Noch immer überall erklingen
En ik vond het onbegrijpelijk mooi
Und ich fand es unfassbar schön
Dat iemand mij een lieverd vond
Dass jemand mich einen Liebling nannte
Ik heb heel stil naar haar geluisterd
Ich habe ihr ganz still zugehört
De lieve dingen die ze zei
Den süßen Dingen, die sie sagte
Toen heeft de zee mij ingefluisterd
Dann flüsterte mir das Meer zu
Kom nog een beetje dichterbij
Komm ein bisschen näher her
En toen hebben wij gevrijd
Und dann haben wir geliebt
Tot de maan te schijnen stond
Bis der Mond schien
En ik vond het onbegrijpelijk mooi
Und ich fand es unfassbar schön
Dat ik haar een echte lieverd vond
Dass ich sie einen echten Liebling nannte





Writer(s): A.g. Th. Toon Hermans, Ge Reinders


Attention! Feel free to leave feedback.