Lyrics and translation Paul de Leeuw - Lieverd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
was
een
schuchtere
naieverd
Я
был
застенчивым
простаком,
Van
de
liefde
wist
ik
niets
О
любви
я
ничего
не
знал.
En
opeens
riep
zij:
dag
lieverd
И
вдруг
ты
сказала:
"Привет,
любимый",
En
sprong
achter
op
mijn
fiets
И
прыгнула
на
багажник
моего
велосипеда.
En
we
reden
langs
de
zee
И
мы
ехали
вдоль
моря,
En
d′r
haren
waren
blond
И
волосы
твои
были
светлыми,
En
ik
vond
het
onbegrijpelijk
mooi
И
я
находил
это
невероятно
прекрасным,
Dat
iemand
mij
een
lieverd
vond
Что
кто-то
считает
меня
любимым.
Fietsten
naar
een
rustig
plekje
Мы
приехали
на
велосипеде
в
тихое
местечко,
Met
dat
indrukwekkend
kind
С
этой
впечатляющей
девчонкой,
Naar
een
afgelegen
stekje
В
укромный
уголок,
Net
een
beetje
uit
de
wind
Немного
защищенный
от
ветра.
En
toen
zei
ze
weer
iets
liefs
И
тогда
ты
снова
сказала
что-то
ласковое,
Wat
ik
niet
helemaal
verstond
Чего
я
не
совсем
понял,
Maar
ik
vond
het
onbegrijpelijk
mooi
Но
я
находил
это
невероятно
прекрасным,
Dat
iemand
mij
een
lieverd
vond
Что
кто-то
считает
меня
любимым.
Ze
droeg
een
vrolijk
strooie
hoedje
Ты
была
в
веселой
соломенной
шляпке,
Toen
ze
daar
zo
naast
mij
zat
Когда
сидела
там
рядом
со
мной,
En
ik
dacht,
dat
kind
dat
doet
je
И
я
подумал:
"Эта
девчонка
сразит
меня",
Ik
dacht:
dat
kind
dat
doet
je
wat
Я
подумал:
"Эта
девчонка
точно
меня
сразит".
Ik
had
het
nauwelijks
gedacht
Я
едва
успел
подумать,
Of
ze
kuste
mij
op
mijn
mond
Как
ты
поцеловала
меня
в
губы,
En
ik
vond
het
onbegrijpelijk
mooi
И
я
находил
это
невероятно
прекрасным,
Dat
iemand
mij
een
lieverd
vond
Что
кто-то
считает
меня
любимым.
Ik
was
niet
bepaald
een
echte
vlottert
Я
не
был
особенно
общительным,
Ik
kreeg
het
warm
en
ik
kreeg
het
koud
Мне
стало
жарко,
и
мне
стало
холодно,
Ik
weet
nog
dat
ik
heb
gestotterd
Я
помню,
что
я
заикался:
Wat
zijn
aan
zee
de
zoenen
zout
"Какие
же
соленые
поцелуи
у
моря!"
En
ik
hoor
haar
lieve
lach
И
я
слышу
твой
милый
смех,
Nog
volop
schallen
in
het
rond
Все
еще
громко
раздающийся
вокруг,
En
ik
vond
het
onbegrijpelijk
mooi
И
я
находил
это
невероятно
прекрасным,
Dat
iemand
mij
een
lieverd
vond
Что
кто-то
считает
меня
любимым.
Ik
heb
heel
stil
naar
haar
geluisterd
Я
очень
тихо
слушал
тебя,
De
lieve
dingen
die
ze
zei
Ласковые
слова,
которые
ты
говорила,
Toen
heeft
de
zee
mij
ingefluisterd
Тогда
море
нашептало
мне:
Kom
nog
een
beetje
dichterbij
"Придвинься
еще
немного
ближе".
En
toen
hebben
wij
gevrijd
И
тогда
мы
занимались
любовью,
Tot
de
maan
te
schijnen
stond
Пока
не
взошла
луна,
En
ik
vond
het
onbegrijpelijk
mooi
И
я
находил
это
невероятно
прекрасным,
Dat
ik
haar
een
echte
lieverd
vond
Что
я
считаю
тебя
своей
настоящей
любимой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A.g. Th. Toon Hermans, Ge Reinders
Attention! Feel free to leave feedback.