Paul de Leeuw - Medeleven - Live 1996 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paul de Leeuw - Medeleven - Live 1996




Medeleven - Live 1996
Сочувствие - Концерт 1996
Morgen is geen morgen meer,
Завтра уже не будет завтра,
Als jij er niet bent,
Если тебя нет рядом,
'K voel me hopeloos,
Я чувствую себя безнадежно,
Tot niets in staat,
Неспособным ни на что,
Als jij niet bij mij bent.
Если ты не со мной.
Alles zonder jou,
Всё без тебя,
Is een weg die ik niet wou,
Это путь, которого я не хотел,
En de toekomst lijkt verdrietig grauw...
И будущее кажется печально серым...
Maar zeg nooit: ik ben alleen,
Но никогда не говори: я один,
Zoveel vrienden om je heen,
Столько друзей вокруг тебя,
Die begrijpen wat je voelt,
Которые понимают, что ты чувствуешь,
En precies wat je bedoelt.
И именно то, что ты имеешь в виду.
Ik ken ze heus niet allemaal,
Я, конечно, не знаю их всех,
En ik spreek niet eens hun taal,
И я даже не говорю на их языке,
Maar ze komen heel de stoet,
Но они приходят целой толпой,
En dan weet ik, het is goed
И тогда я знаю, что всё хорошо.
'T Is een blik, een arm, een hand,
Это взгляд, рука, ладонь,
En de tranen in hun ogen,
И слёзы в их глазах,
Medeleven troost van wie dan ook,
Сочувствие, утешение от кого бы то ни было,
De warmte van hun mededogen
Теплота их сострадания.
Je denkt even: dit kan nooit,
Ты на мгновение думаешь: это невозможно,
En m'n toekomst is vergooid,
И моё будущее разрушено,
In je eenzaamheid voorgoed gekooid...
Навсегда заточен в своём одиночестве...
Maar zeg nooit: ik ben alleen,
Но никогда не говори: я один,
Zoveel vrienden om je heen,
Столько друзей вокруг тебя,
Die begrijpen wat je voelt,
Которые понимают, что ты чувствуешь,
En precies wat je bedoelt.
И именно то, что ты имеешь в виду.
Ik ken ze heus niet allemaal,
Я, конечно, не знаю их всех,
En ik spreek niet eens hun taal,
И я даже не говорю на их языке,
Maar ze komen heel de stoet,
Но они приходят целой толпой,
En dan weet ik, het is goed
И тогда я знаю, что всё хорошо.
Maar zeg nooit: ik ben alleen,
Но никогда не говори: я один,
Zoveel vrienden om je heen,
Столько друзей вокруг тебя,
Die begrijpen wat je voelt,
Которые понимают, что ты чувствуешь,
En precies wat je bedoelt.
И именно то, что ты имеешь в виду.
Ik ken ze heus niet allemaal,
Я, конечно, не знаю их всех,
En ik spreek niet eens hun taal,
И я даже не говорю на их языке,
Maar ze komen heel de stoet,
Но они приходят целой толпой,
En dan weet ik, het is goed
И тогда я знаю, что всё хорошо.





Writer(s): Gerrit Den Braber, Michael


Attention! Feel free to leave feedback.