Paul de Leeuw - Medeleven - Live 1996 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paul de Leeuw - Medeleven - Live 1996




Morgen is geen morgen meer,
Завтра уже не завтра,
Als jij er niet bent,
Если тебя там нет.
'K voel me hopeloos,
Я чувствую безнадежность.
Tot niets in staat,
Ни на что не способен,
Als jij niet bij mij bent.
Если ты не со мной.
Alles zonder jou,
Все без тебя-
Is een weg die ik niet wou,
Это дорога, которую я не хотел.
En de toekomst lijkt verdrietig grauw...
И будущее кажется печальным, серым...
Maar zeg nooit: ik ben alleen,
Но никогда не говори: я один.
Zoveel vrienden om je heen,
Вокруг тебя так много друзей,
Die begrijpen wat je voelt,
Которые понимают, что ты чувствуешь.
En precies wat je bedoelt.
И именно это ты имеешь в виду.
Ik ken ze heus niet allemaal,
Я не знаю их всех.
En ik spreek niet eens hun taal,
И я даже не говорю на их языке,
Maar ze komen heel de stoet,
Но они проходят весь путь.
En dan weet ik, het is goed
И тогда я понимаю, что это хорошо.
'T Is een blik, een arm, een hand,
Это взгляд, рука, рука
En de tranen in hun ogen,
И слезы в их глазах.
Medeleven troost van wie dan ook,
Сострадание утешение от кого угодно,
De warmte van hun mededogen
Тепло их сострадания.
Je denkt even: dit kan nooit,
Ты на мгновение задумываешься: этого не может быть.
En m'n toekomst is vergooid,
И мое будущее растрачено впустую,
In je eenzaamheid voorgoed gekooid...
В твоем одиночестве, навсегда запертом в клетке...
Maar zeg nooit: ik ben alleen,
Но никогда не говори: я один.
Zoveel vrienden om je heen,
Вокруг тебя так много друзей,
Die begrijpen wat je voelt,
Которые понимают, что ты чувствуешь.
En precies wat je bedoelt.
И именно это ты имеешь в виду.
Ik ken ze heus niet allemaal,
Я не знаю их всех.
En ik spreek niet eens hun taal,
И я даже не говорю на их языке,
Maar ze komen heel de stoet,
Но они проходят весь путь.
En dan weet ik, het is goed
И тогда я понимаю, что это хорошо.
Maar zeg nooit: ik ben alleen,
Но никогда не говори: я один.
Zoveel vrienden om je heen,
Вокруг тебя так много друзей,
Die begrijpen wat je voelt,
Которые понимают, что ты чувствуешь.
En precies wat je bedoelt.
И именно это ты имеешь в виду.
Ik ken ze heus niet allemaal,
Я не знаю их всех.
En ik spreek niet eens hun taal,
И я даже не говорю на их языке,
Maar ze komen heel de stoet,
Но они проходят весь путь.
En dan weet ik, het is goed
И тогда я понимаю, что это хорошо.





Writer(s): Gerrit Den Braber, Michael


Attention! Feel free to leave feedback.