Paul De Leeuw - Poedersuikerplein - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paul De Leeuw - Poedersuikerplein




Poedersuikerplein
Сахарная пудра
Kruip maar uit je bed, koude voeten op de vloer.
Вылезай из постели, холодные ножки на полу.
Het is donker de gordijnen zijn nog dicht.
Темно, шторы всё ещё задернуты.
En ook als je naar buiten kijkt, de zon is nog niet op.
И даже если выглянуть наружу, солнца еще нет.
Maar alles wit en de sneeuw geeft bijna licht.
Но всё белое, и снег почти светится.
Alles slaapt, je kan de stilte bijna horen.
Всё спит, ты почти можешь услышать тишину.
En in het kraakheldere wit zijn nog geen sporen.
И на кристально чистом белом еще нет следов.
Die witte deken is zo glad en alles is perfect.
Это белое покрывало такое гладкое, и всё идеально.
Want de hele wereld is bedekt.
Потому что весь мир укрыт.
Haastig al je kleren aan, je muts op en een sjaal.
Скорее одевайся, шапку и шарф.
Je grote laarzen en een dikke, warme jas.
Большие сапоги и толстую, теплую куртку.
Je zwaait de deur al open, voelt de kou in je gezicht.
Ты уже открываешь дверь, чувствуешь холод на лице.
En in een wit tapijt zet jij de eerste pas.
И по белому ковру делаешь первый шаг.
Onder je voeten hoor je de dikke sneeuw al kraken.
Под ногами слышишь, как хрустит толстый снег.
En je bukt om met je handen aan te raken.
И ты нагибаешься, чтобы коснуться его руками.
En de vlokken blijven vallen en ze zijn zo mooi en zacht.
И снежинки продолжают падать, и они такие красивые и мягкие.
Hier heb je al die maanden op gewacht.
Ты ждала этого все эти месяцы.
Als er sneeuw ligt, zijn de grenzen er niet meer.
Когда идет снег, границ больше нет.
Je weet niet meer waar de stoep begint en eindigt.
Ты больше не знаешь, где начинается и заканчивается тротуар.
Dus de straten zijn veel breder en er is ook geen verkeer.
Так что улицы кажутся шире, и нет никакого движения.
Wees welkom op het poedersuikerplein, zo zou het altijd moeten zijn.
Добро пожаловать на площадь, усыпанную сахарной пудрой, так должно быть всегда.
Iedereen naar buiten, pak een schep of pak een slee.
Все на улицу, берите лопаты или санки.
Help maar mee, want de sneeuwpop staat niet recht.
Помогите же, снеговик стоит криво.
En de eerste bal landt bij de buurman in zijn nek.
И первый снежок попадает соседу в шею.
En dat ontaardt in een sneeuwballengevecht.
И это превращается в снежную битву.
Niemand alleen, want iedereen is samen.
Никто не один, потому что все вместе.
En we kijken naar de lichtjes voor de ramen.
И мы смотрим на огоньки в окнах.
Blaas de wolken uit je mond, want je vingers zijn haast blauw.
Выдыхай облачка изо рта, ведь пальцы почти синие.
En we hebben rode wangen van de kou.
И у нас красные щеки от холода.
Als er sneeuw ligt, zijn de grenzen er niet meer.
Когда идет снег, границ больше нет.
Je weet niet meer waar de stoep begint en eindigt.
Ты больше не знаешь, где начинается и заканчивается тротуар.
En de straten zijn veel breder en er is ook geen verkeer.
И улицы кажутся шире, и нет никакого движения.
Wees welkom op het poedersuikerplein, zo zou het altijd (moeten zijn).
Добро пожаловать на площадь, усыпанную сахарной пудрой, так должно быть всегда.
Als er sneeuw ligt, zijn de grenzen er niet meer.
Когда идет снег, границ больше нет.
Je weet niet meer waar de stoep begint en eindigt.
Ты больше не знаешь, где начинается и заканчивается тротуар.
En de straten zijn veel breder en er is ook geen verkeer.
И улицы кажутся шире, и нет никакого движения.
Wees welkom op het poedersuikerplein, zo zou het altijd moeten zijn.
Добро пожаловать на площадь, усыпанную сахарной пудрой, так должно быть всегда.





Writer(s): Johan Van Der Voet, Leonie Van De Klein


Attention! Feel free to leave feedback.