Lyrics and translation Paul de Leeuw - Voor Het Eerst Weer Alleen
Mijn
ogen
zijn
vol
Мои
глаза
полны
слез.
Maar
mijn
handen
zijn
leeg
Но
мои
руки
пусты.
Nu
je
weg
bent
gegaan
Теперь,
когда
ты
ушел.
Ik
voel
het
gemis
in
mij
branden
Я
чувствую,
как
недостаток
горит
во
мне.
En
huil
als
een
wolf
naar
de
maan
И
кричать,
как
волк
на
Луну.
Zo
bang
als
een
kind
in
het
duister
Испуганный,
как
ребенок
в
темноте.
Zoek
ik
naar
de
knop
van
het
licht
Я
ищу
кнопку
света.
Ik
tast
om
mij
heen
met
mijn
handen
Я
ощупываю
себя
руками.
Ze
zoeken
nog
steeds
jouw
gezichtrefr.:
Ik
slaap
voor
het
eerst
weer
alleen
En
de
nacht
is
nog
harder
dan
steen
Ze
danst
op
haar
ijzige
tenen
Als
een
schim
om
mij
heen
Ze
zingt
mij
in
slaap
met
je
lach
Ze
doet
alles
met
mij
wat
niet
mag
Ze
likt
met
haar
tong
in
mijn
oren
Totdat
ze
vlucht
voor
het
licht
Van
de
dag
Они
все
еще
ищут
твое
лицо
преломление:
я
снова
сплю
один
в
первый
раз,
и
ночь
еще
тверже
камня,
она
танцует
на
своих
ледяных
пальцах,
как
тень
вокруг
меня,
она
поет
мне,
чтобы
я
заснул,
с
твоей
улыбкой
она
делает
со
мной
все,
что
не
позволено,
она
лижет
своим
языком
мне
уши,
пока
не
убегает
от
дневного
света.
De
lampen
zijn
aan,
het
blijft
donker
Свет
горит,
остается
темнота.
De
kachel
is
aan,
het
blijft
kil
Печка
горит,
но
все
равно
холодно.
Ik
lees
maar
de
letters
vervagen
Я
читаю,
но
буквы
тускнеют.
De
radio
aan,
het
blijft
stil
Радио
включено,
оно
молчит.
Ik
ben
als
de
dood
voor
de
nachten
По
ночам
я
подобен
смерти.
En
de
dagen
gaan
zwijgend
voorbij
И
дни
проходят
безмолвно.
Ik
weet,
het
is
zinloos
te
wachten
Я
знаю,
ждать
бессмысленно.
Maar
de
zin
van
mijn
leven
ben
jijrefr.
Но
смысл
моей
жизни
- это
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Calderon
Attention! Feel free to leave feedback.