Lyrics and translation Paul De Leeuw - Voor De Leeuwen
Voor De Leeuwen
Перед Львами
Zoals
jij
toen
naar
me
toe
liep
Как
ты
тогда
шла
ко
мне,
Of
ik
naar
jou
je
hebt
gelijk.
Словно
я
к
тебе.
Ты
права.
Zoals
jij
toen
al
zo
verlegen
en
nog
altijd
zo
verlegen.
Как
ты
тогда
была
такой
застенчивой
и
до
сих
пор
такой
застенчивой,
Als,
als
ik
te
lang
in
je
ogen
kijk.
Когда,
когда
я
слишком
долго
смотрю
тебе
в
глаза.
Zoals
je
toen
wel
wou
gillen
dit
kan
ik
niet
hoe
kun
jij
mij.
Как
ты
тогда
хотела
кричать:
"Я
не
могу,
как
ты
можешь
меня..."
Zoals
jij
toen
wel
wilde
schreeuwen
nee,
ik
wil
niet
voor
de
leeuwen.
Как
ты
тогда
хотела
закричать:
"Нет,
я
не
хочу
перед
львами!"
Maar,
maar
we
leven
nog
alle
bij.
Но,
но
мы
все
еще
живы.
Zoals
jij
altijd
een
heel
klein
beetje
onverschillig
maar
toch
volledig
en
vrijwillig
en
echt.
Как
ты
всегда
чуть-чуть
равнодушна,
но
всё
же
полностью
и
добровольно,
и
по-настоящему.
Zoals
jij
altijd
bijna
zwijgend
maar
optijd
iets
over
jou
en
mij
en
eeuwigheid
zegt.
Как
ты
всегда
почти
молчишь,
но
вовремя
говоришь
что-то
о
тебе
и
мне,
и
о
вечности.
Zoals
jij
altijd
mijn
dagen.
Как
ты
всегда
- мои
дни.
Zoals
jij
altijd
mijn
nacht.
Как
ты
всегда
- моя
ночь.
Zoals
jij
altijd
mijn
vragen,
je
had
ze
toch
al
verwacht.
Как
ты
всегда
- мои
вопросы,
ты
же
их
все
равно
ждала.
Zoals
je
soms
aan
me
twijfelt
zonder
gromt
zoals
je
weet.
Как
ты
иногда
во
мне
сомневаешься,
без
рычания,
как
ты
знаешь.
Zoals
je
soms
licht
te
staren
maar
dan
aai
ik
door
je
haren.
Как
ты
иногда
невидяще
смотришь,
но
тогда
я
глажу
твои
волосы,
Tot,
tot
je
al
je
gemaar
vergeet.
Пока,
пока
ты
не
забудешь
все
свои
"но".
Zoals
jij
dan
in
de
ochtend
blij
ontbijt
verse
sju.
Как
ты
потом
утром
радостно
завтракаешь
свежим
соком.
Zoals
je
dan
wel
naar
Verona
Laqurimba
Barcelona
wil
en
wij
altijd
meteen
en
nu.
Как
ты
потом
хочешь
в
Верону,
Ла
Кримбу,
Барселону,
и
мы
всегда
сразу
и
сейчас.
Zoals
jij
altijd
een
heel
klein
beetje
onverschillig
maar
toch
volledig
en
vrijwillig
en
echt.
Как
ты
всегда
чуть-чуть
равнодушна,
но
всё
же
полностью
и
добровольно,
и
по-настоящему.
Zoals
jij
altijd
bijna
zwijgend
maar
optijd
iets
over
jou
en
mij
en
eeuwigheid
zegt.
Как
ты
всегда
почти
молчишь,
но
вовремя
говоришь
что-то
о
тебе
и
мне,
и
о
вечности.
Zoals
jij
altijd
mijn
dagen.
Как
ты
всегда
- мои
дни.
Zoals
jij
altijd
mijn
nacht.
Как
ты
всегда
- моя
ночь.
Zoals
jij
altijd
mijn
vragen,
je
had
ze
toch
al
verwacht.
Как
ты
всегда
- мои
вопросы,
ты
же
их
все
равно
ждала.
Zoals
ik
altijd
zonder
onrust
of
verwarring
zonder
storing
of
verstaring
of
iets.
Как
я
всегда
без
тревоги
или
смущения,
без
помех
или
оцепенения,
или
чего-либо.
Zoals
ik
altijd
van
je
weet
of
dacht
te
weten
het
is
jij
en
ik
en
dan
is
er
niets.
Как
я
всегда
знаю
о
тебе,
или
думал,
что
знаю:
это
ты
и
я,
и
больше
ничего
нет.
Zoals
ik
altijd
jou
dagen.
Как
я
всегда
- твои
дни.
Zoals
ik
altijd
jou
nacht.
Как
я
всегда
- твоя
ночь.
Zoals
ik
ondanks
mijn
vragen
dit
geen
moment
had
verwacht.
Как
я,
несмотря
на
все
мои
вопросы,
ни
на
секунду
этого
не
ожидал.
(Voor
de
leeuwen
6x)
(Перед
львами
6x)
(Zoals
je
nu
voor
me
staat
en
je
me
vraagt
of
het
gaat
ow
nee,
nee
nee
het
gaat
niet
en
vind
je
dat
gek?)
(Как
ты
сейчас
стоишь
передо
мной
и
спрашиваешь,
как
дела.
О
нет,
нет,
нет,
дела
плохи,
и
ты
удивлена?)
Zoals
jij
nu
zegt
ow
nee
Как
ты
сейчас
говоришь:
"О
нет"
Zoals
je
nu
zegt
wij
twee
Как
ты
сейчас
говоришь:
"Мы
двое"
Ow
nee,
nee
nee
О
нет,
нет,
нет
(Zoals
je
nu
voor
me
staat
en
je
me
vraagt
of
het
gaat
ow
nee,
nee
nee
het
gaat
niet
en
vind
je
dat
gek?)
(Как
ты
сейчас
стоишь
передо
мной
и
спрашиваешь,
как
дела.
О
нет,
нет,
нет,
дела
плохи,
и
ты
удивлена?)
Verliefd
en
niet
meer
op
mij.
Влюблена,
но
уже
не
в
меня.
Verliefd
en
alles
voorbij.
Влюблена,
и
все
кончено.
(Voor
de
leeuwen
4x)
(Перед
львами
4x)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): edward van de vendel, gustavo santander
Attention! Feel free to leave feedback.