Paul de Leeuw - Weg Van Hier - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paul de Leeuw - Weg Van Hier




Weg Van Hier
Прочь Отсюда
Ik ga maar naar een stad ver weg
Я ухожу в далекий город,
Waar de muren zijn geschuurt
Где стены все потерты временем.
Ik ga maar naar een plek ver weg
Я ухожу в далекий край,
Waar nooit meer iets gebeurd
Где ничего уж больше не случится.
Met mensen die allang niet meer belangrijk of nodig zijn
С людьми, которые давно уж не важны и не нужны.
Ik heb schoon genoeg van alles hier
Мне все здесь надоело.
Ik wil niet weten wie er vandaag mislukt of slaagt
Я не хочу знать, кто сегодня проиграл, а кто выиграл.
Ik wil niet weten welke ster ons ergerd of behaagd
Я не хочу знать, какая звезда нас раздражает или восхищает.
Ik zoek niet eens meer naar een held of naar een eerlijk mens
Я даже не ищу больше героя или честного человека.
Ik heb schoon genoeg van alles hier
Мне все здесь надоело.
Volg weer me eigen spoor
Снова пойду своей дорогой,
Het is de tijd ervoor
Время пришло для этого.
Ik wil me leven terug
Я хочу вернуть свою жизнь
En weg van hier
И уйти прочь отсюда.
Ik wil me leven terug
Я хочу вернуть свою жизнь.
Denk je dat het slim is als je enkel zegt wat kost me dat
Думаешь, это умно, спрашивать лишь, во сколько мне это обойдется?
Denk je ik vind alles goed zolang me leven niet word verstoord
Думаешь, я со всем согласен, пока моя жизнь не нарушена?
Of bij geweld en moord kijk je enkel maar zwijgend toe en sluit de poort
Или при насилии и убийстве ты просто молча смотришь и закрываешь дверь?
Ik heb zo schoon genoeg van alles hier
Мне все здесь так надоело.
Kijk je dan zwijgend toe
Ты просто молча смотришь?
En misschien kom ik wel terug en misschien ook niet
И, может быть, я вернусь, а может быть, и нет.
En natuurlijk krijg ik heimwee naar wat ik achterliet
И, конечно, я буду тосковать по тому, что оставил позади.
Ik ga nu naar een stad ver weg waar de muren zijn geschuurt
Я ухожу сейчас в далекий город, где стены все потерты временем,
Want ik heb schoon genoeg van alles hier
Потому что мне все здесь надоело.
Volg weer me eigen spoor
Снова пойду своей дорогой,
Het is de tijd ervoor
Время пришло для этого.
Ik wil me leven terug
Я хочу вернуть свою жизнь
En weg van hier
И уйти прочь отсюда.
Als je uiteindelijk doet
Если ты, в конце концов, делаешь
Wat van jezelf moet
То, что должен делать,
Als je je droom behoed
Если ты бережешь свою мечту,
Dan is alles goed
Тогда все хорошо.
Volg weer me eigen spoor
Снова пойду своей дорогой,
Het is de tijd ervoor
Время пришло для этого.
Ik ga nu naar een stad
Я ухожу сейчас в город,
Waar echt elke muur echt is geschuurt
Где каждая стена действительно потерта временем.





Writer(s): Rufus Wainwright


Attention! Feel free to leave feedback.